(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 院判:古代官名,指医院中的高级官员。
- 医国:指医术高明,能够救治国家的重要人物。
- 金门:古代宫门,这里指朝廷。
- 献方:献上药方,指提供医疗建议或治疗方案。
- 骑鹤:比喻仙逝,即去世。
- 鹓行:指朝廷中的官员行列。
- 洗药:清洗药材,这里可能指准备药材的动作。
- 春流咽:春天的河流似乎在呜咽,形容悲伤之情。
- 藏舟:隐藏船只,比喻隐居或去世。
- 夜壑光:夜晚山谷中的光芒,可能指灵魂的光辉。
- 罢市:停止市集,这里比喻人们因悲伤而停止日常活动。
- 韩康:东汉时期的名医,这里指代许院判。
翻译
他的医术早已被誉为国之良医,在朝廷中多次献上宝贵的药方。 突然间,他如骑鹤仙逝,不再出现在朝廷的官员行列中。 春天的河流似乎在为他呜咽,夜晚山谷中的光芒仿佛是他灵魂的闪耀。 长安城如今因悲伤而停止了市集,人们都痛惜失去了如韩康般的名医。
赏析
这首挽歌表达了对许院判去世的深切哀悼和对其医术高超的赞誉。诗中通过“医国早称良”和“金门数献方”描绘了许院判在医术上的卓越成就和对国家的贡献。后两句“忽闻骑鹤去,无复入鹓行”则突出了他的去世给朝廷和社会带来的巨大损失。诗的最后两句通过“长安今罢市”和“相恨失韩康”进一步强调了人们对许院判的怀念和对其去世的悲痛,将个人的哀思与社会的反响相结合,增强了诗歌的感染力。