(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 内史:古代官名,这里指王羲之,因其曾任会稽内史。
- 黄庭:指《黄庭经》,王羲之曾书写此经。
- 兴:兴致,兴趣。
- 道林:指支道林,东晋高僧,好养鹰和马。
- 祗解:只知道。
- 怜:喜爱。
- 未胜:比不上。
- 临池:指王羲之在池边练字,后以“临池”代指练习书法。
- 独爱鹅:王羲之特别喜爱鹅,传说他曾以书法换鹅。
翻译
王羲之的风流逸思真是多,读完《黄庭经》后兴致如何? 支道林只知道喜爱鹰和鸟,比不上王羲之在池边独自爱鹅。
赏析
这首作品通过对比王羲之和支道林的爱好,突出了王羲之对鹅的独特喜爱。诗中“内史风流逸思多”一句,既赞扬了王羲之的风流才情,又暗示了他与众不同的兴致所在。后两句通过“未胜临池独爱鹅”的对比,表达了王羲之对鹅的喜爱超越了对鹰鸟的喜爱,展现了王羲之独特的艺术情怀和生活情趣。