沅江晚泊二首

春来客思独萧骚,处处东田没野蒿。 雷雨满江喧日夜,扁舟经月住风涛。 流民失业乘时横,原兽争群薄暮号。 却忆鹿门栖隐地,杖藜壶榼饷东皋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 萧骚(xiāo sāo):形容心情烦乱。
  • 东田:东边的田地。
  • 野蒿(yě hāo):野生的蒿草。
  • 扁舟(piān zhōu):小船。
  • 流民:因战乱或自然灾害而流离失所的百姓。
  • 乘时:趁机。
  • 原兽:野兽。
  • 薄暮(bó mù):傍晚。
  • 鹿门:地名,指隐居之地。
  • 栖隐:隐居。
  • 杖藜(zhàng lí):拄着藜杖,指行走。
  • 壶榼(hú kē):盛酒的器具。
  • (xiǎng):送饭。
  • 东皋(dōng gāo):东边的田野。

翻译

春天来临,我这客居他乡的人心情格外烦乱,东边的田地都被野蒿覆盖。雷雨在江面上日夜喧腾,我乘坐的小船经过一个月的风涛,终于停泊下来。流离失所的百姓趁机横行,野兽在傍晚争斗嚎叫。此时,我不禁想起隐居在鹿门的日子,那时我会拄着藜杖,带着酒壶,去东边的田野送饭。

赏析

这首诗描绘了春天江边的景象,通过对比自然与人事的变迁,表达了诗人对隐居生活的怀念和对现实世界的感慨。诗中“雷雨满江喧日夜”一句,既描绘了江上雷雨的壮观景象,也隐喻了社会的动荡不安。后两句通过对流民和野兽的描写,进一步反映了社会的混乱和人民的苦难。最后,诗人通过对鹿门隐居生活的回忆,表达了对平静生活的向往和对现实的不满。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人深厚的艺术功底和人文关怀。

王守仁

王守仁

明浙江馀姚人,初名云,字伯安,别号阳明子。十五岁访客居庸、山海间,纵观山川形胜。好言兵,善射。弘治十二年进士。授刑部主事。正德初,忤刘瑾,廷杖,谪贵州龙场驿丞。瑾诛,任庐陵知县。十一年,累擢右佥都御史、巡抚南赣。镇压大帽山、浰头、横水等处山寨凡八十四处民变,设崇义、和平两县。十四年,平宁王朱宸濠之乱。世宗时封新建伯。嘉靖六年总督两广兼巡抚,镇压断藤峡瑶民八寨。先后用兵,皆成功迅速。以病乞归,行至南安而卒。其学以致良知为主,谓格物致知,当自求诸心,不当求诸物。弟子极众,世称姚江学派。以曾筑室阳明洞中,学者称阳明先生。文章博大昌达,初刻意为词章,后不复措意工拙,而行墨间自有俊爽之气。有《王文成公全书》。 ► 928篇诗文