白湾六章

浦之湾,其白漫漫。 彼美君子,在水之盘。 湾之浦,其白瀰瀰。 彼美君子,在水之涘。 云之溶溶,于湾之湄。 君子于处,民以为期。 云之油油,于湾之委。 君子于兴,施及四海。 白湾之渚,于游以处。 彼美君子兮,可以容与。 白湾之洋,于濯以湘。 彼美君子兮,可以徜徉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 漫漫:广阔无边的样子。
  • :水边。
  • 瀰瀰(mǐ mǐ):水满的样子。
  • (sì):水边。
  • 溶溶:云盛的样子。
  • (méi):水与草交接的地方,即岸边。
  • 油油:光润的样子。
  • :水的下游。
  • :兴起,兴盛。
  • :施加,影响。
  • (zhǔ):水中的小块陆地。
  • 容与:悠闲自得的样子。
  • (zhuó):洗涤。
  • :洗涤。
  • 徜徉(cháng yáng):自由自在地行走。

翻译

白湾的水面,白茫茫一片无边无际。 那位美好的君子,在水边的盘地。 白湾的水边,白茫茫水满四溢。 那位美好的君子,在水边的涘地。 云朵盛大,在白湾的岸边。 君子所在之处,人民以此为期待。 云朵光润,在白湾的下游。 君子兴起之时,影响遍及四海。 白湾中的小岛,君子在此悠闲居住。 那位美好的君子啊,可以悠闲自得。 白湾的广阔水域,君子在此洗涤身心。 那位美好的君子啊,可以自由自在地行走。

赏析

这首作品描绘了白湾的壮阔景象,并通过自然景观的描绘,赞美了君子的高尚品质和深远影响。诗中,“白湾”象征着纯洁与广阔,而“君子”则是道德与智慧的化身。通过“云之溶溶”、“云之油油”等自然景象的描绘,表达了君子所在之处,人民对其的期待和信任。整首诗语言优美,意境深远,通过对自然与人文的交织描写,展现了王守仁对理想人格的追求和对社会和谐的向往。

王守仁

王守仁

明浙江馀姚人,初名云,字伯安,别号阳明子。十五岁访客居庸、山海间,纵观山川形胜。好言兵,善射。弘治十二年进士。授刑部主事。正德初,忤刘瑾,廷杖,谪贵州龙场驿丞。瑾诛,任庐陵知县。十一年,累擢右佥都御史、巡抚南赣。镇压大帽山、浰头、横水等处山寨凡八十四处民变,设崇义、和平两县。十四年,平宁王朱宸濠之乱。世宗时封新建伯。嘉靖六年总督两广兼巡抚,镇压断藤峡瑶民八寨。先后用兵,皆成功迅速。以病乞归,行至南安而卒。其学以致良知为主,谓格物致知,当自求诸心,不当求诸物。弟子极众,世称姚江学派。以曾筑室阳明洞中,学者称阳明先生。文章博大昌达,初刻意为词章,后不复措意工拙,而行墨间自有俊爽之气。有《王文成公全书》。 ► 928篇诗文