(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 浮屠:佛塔。
- 燹(xiǎn):野火,多指兵乱中纵火焚烧。
- 井灶:指村落。
- 襁负:用襁褓背负。
- 猺獞:古代对瑶族和壮族的称呼。
翻译
我在南宁驻留了五个多月,最初是因为送别朋友而经过寺庙。 寺庙的佛塔矗立在绝壁之上,经历了战火的残害,村落里的井灶随处可见废墟。 我抚慰和照顾着这些在战乱后凋敝的人民,正好赶上春耕的开始,我四处游览。 最近听说有人带着孩子回到了瑶族和壮族的聚居地,不要因为那里是边远之地就轻视它,认为不可居住。
赏析
这首作品描绘了明代南宁地区的战后景象,通过“浮屠绝壁经残燹,井灶沿村见废墟”的描写,生动地展现了战争给当地带来的破坏。诗中“抚恤尚惭凋弊后,游观正及省耕初”表达了诗人对当地人民的同情与关怀,同时也体现了诗人对农业生产的重视。最后两句“近闻襁负归猺獞,莫陋夷方不可居”则传达了诗人对边远地区人民的尊重和对边疆安定生活的向往。整首诗情感深沉,既反映了时代的苦难,也展现了诗人的仁爱之心。

王守仁
明浙江馀姚人,初名云,字伯安,别号阳明子。十五岁访客居庸、山海间,纵观山川形胜。好言兵,善射。弘治十二年进士。授刑部主事。正德初,忤刘瑾,廷杖,谪贵州龙场驿丞。瑾诛,任庐陵知县。十一年,累擢右佥都御史、巡抚南赣。镇压大帽山、浰头、横水等处山寨凡八十四处民变,设崇义、和平两县。十四年,平宁王朱宸濠之乱。世宗时封新建伯。嘉靖六年总督两广兼巡抚,镇压断藤峡瑶民八寨。先后用兵,皆成功迅速。以病乞归,行至南安而卒。其学以致良知为主,谓格物致知,当自求诸心,不当求诸物。弟子极众,世称姚江学派。以曾筑室阳明洞中,学者称阳明先生。文章博大昌达,初刻意为词章,后不复措意工拙,而行墨间自有俊爽之气。有《王文成公全书》。
► 928篇诗文