(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 颦(pín)里:指西施,因其常皱眉头,故称。
- 婵娟:美好的样子,这里指美女。
- 粉黛:古代妇女化妆用的白粉和青黑色的颜料,借指美女。
- 承恩:受到宠爱。
- 范蠡船:范蠡是春秋时期越国的大夫,传说他帮助越王勾践复国后,携西施泛舟五湖,隐居而去。
翻译
西施皱眉的样子也美若天仙,在吴王的宫中与其他美女争艳。 她受到三千佳丽的宠爱,最终又随范蠡一同乘船去了西湖。
赏析
这首作品描绘了西施的美貌和她与吴王宫中其他美女的争艳,以及她最终与范蠡一同隐居的传说。诗中“颦里西施貌若仙”一句,既表现了西施的独特之美,又暗含了她命运的转折。后两句则通过对比“三千粉黛”与“范蠡船”,突出了西施的非凡与超脱,表达了诗人对西施命运的感慨和对自由生活的向往。