诗三百三首

· 寒山
何以长惆怅,人生似朝菌。 那堪数十年,亲旧凋落尽。 以此思自哀,哀情不可忍。 奈何当奈何,托体归山隐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 惆怅(chóu chàng):形容心情低落,感到失意或悲伤。
  • 朝菌:比喻生命短暂,如同早晨的露水,转瞬即逝。
  • 那堪:怎能忍受。
  • 亲旧:亲戚和旧友。
  • 凋落:比喻人的去世。
  • 托体:寄托身体,指隐居。
  • 归山隐:回到山中隐居,远离尘世。

翻译

为何总是感到长久的悲伤,人生如同朝露般短暂。 怎能忍受数十年的光阴,亲戚和旧友都已相继离世。 因此我深感悲哀,悲哀之情难以忍受。 无可奈何,只能无可奈何,我将身体寄托于山中,选择隐居。

赏析

这首诗表达了诗人对人生短暂和亲友离世的深切哀思。通过比喻人生如朝菌,诗人强调了生命的脆弱和无常。诗中的“惆怅”和“哀情”直接抒发了内心的悲伤和无奈。最后,诗人选择“托体归山隐”,反映了他对尘世的厌倦和对隐居生活的向往,体现了对生命无常的深刻认识和对内心平静的追求。

寒山

寒山

寒山,字、号均不详,唐代首都长安(今陕西西安)人。出身于官宦人家,多次投考不第,被迫出家,三十岁后隐居于浙东天台山,享年一百多岁。严振非《寒山子身世考》中更以《北史》、《隋书》等大量史料与寒山诗相印证,指出寒山乃为隋皇室后裔杨瓒之子杨温,因遭皇室内的妒忌与排挤及佛教思想影响而遁入空门,隐于天台山寒岩。这位富有神话色彩的唐代诗人,曾经一度被世人冷落,然而随着二十世纪的到来,其诗却越来越多地被世人接受并广泛流传。正如其诗所写:“有人笑我诗,我诗合典雅。不烦郑氏笺,岂用毛公解。” ► 312篇诗文