巧夕移舟合江楼邀同黎定宇亲家昆季汎集时定宇方谢去举子业故戏及之

· 张萱
隔岸丹枫几叶零,迢迢银汉渡云軿。 且寻河朔同逃暑,莫向湘江问独醒。 鸡黍已惭虚两月,茶瓜聊共赛双星。 多君不乞天孙巧,谢却人间千佛经。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 巧夕:指七夕,即农历七月初七,传说中牛郎织女相会的日子。
  • 移舟:移动船只,指乘船游玩。
  • 合江楼:地名,可能是指两江交汇处的楼阁。
  • 黎定宇:人名,诗人的朋友。
  • 亲家昆季:指黎定宇的兄弟。
  • 汎集:泛舟聚会。
  • 谢去举子业:放弃了科举考试的事业。
  • 丹枫:红色的枫叶。
  • 迢迢:遥远的样子。
  • 银汉:银河,这里指牛郎织女相会的银河。
  • 云軿:古代神话中仙女乘坐的云车。
  • 河朔:泛指北方,这里可能指避暑的地方。
  • 逃暑:避暑。
  • 湘江:江名,在湖南省。
  • 独醒:独自清醒,指不随波逐流。
  • 鸡黍:指简单的饭菜。
  • 虚两月:指时间过得很快,已经过去了两个月。
  • 茶瓜:指茶和瓜果,泛指简单的饮食。
  • 赛双星:指庆祝七夕,双星即牛郎星和织女星。
  • 天孙:指织女,传说中织女是天帝的孙女。
  • 千佛经:指科举考试的经书,这里比喻科举考试。

翻译

在七夕这天,我乘船来到合江楼,邀请了我的朋友黎定宇和他的兄弟们一起泛舟聚会。此时,黎定宇刚刚放弃了科举考试的事业,所以我在诗中戏谑地提及了这件事。

隔岸的红色枫叶已经凋零了几片,遥远的银河上,牛郎织女正乘坐云车相会。我们暂且在北方找个地方避暑,不要在湘江边上问起谁是独自清醒的人。

我已经惭愧地错过了两个月的简单饭菜,现在只能用茶和瓜果来共同庆祝七夕。黎定宇不向织女乞求巧艺,却放弃了人间科举考试的经书。

赏析

这首作品描绘了七夕时节与友人泛舟聚会的情景,通过对自然景物的描绘和对友人放弃科举的戏谑,表达了诗人对友人选择的理解和支持。诗中“隔岸丹枫几叶零”和“迢迢银汉渡云軿”等句,以景寓情,展现了七夕的浪漫氛围。后文通过对“鸡黍”、“茶瓜”等日常生活的描写,以及对“天孙巧”和“千佛经”的对比,巧妙地表达了对友人选择的赞赏和对传统科举制度的反思。

张萱

明松江府上海人,字德晖,号颐拙。弘治十五年进士。官至湖广布政司参议,主粮储。立法禁处侵尅等积弊,忤巡抚意,遂引疾致仕。 ► 1538篇诗文