杏林图

· 梁兰
夫子教人种杏花,于今绕屋是丹砂。 过桥野叟如相问,不比寻常卖酒家。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 杏林:指种植杏树的园林。
  • 夫子:古代对男子的尊称,这里指教导种植杏花的人。
  • 丹砂:一种红色的矿物,这里比喻杏花的红色。
  • 过桥:走过桥梁。
  • 野叟:指田野中的老者。
  • 寻常:平常,普通。

翻译

夫子教导人们种植杏花,如今环绕房屋的都是如丹砂般红艳的杏花。 走过桥梁的田野老者如果问起,这里可不像普通的卖酒人家。

赏析

这首作品描绘了一幅田园风光,通过“杏林”和“丹砂”的比喻,生动地展现了杏花的艳丽。诗中“过桥野叟”的设问,增添了诗意的互动,同时也暗示了这片杏林的非凡之处,不同于寻常的田园景象。整首诗语言简练,意境优美,表达了对田园生活的赞美和对自然美景的欣赏。

梁兰

明江西泰和人,字庭秀,又字不移。师陈一德。工诗,但才调不如师。间居不仕,自号畦乐。有《畦乐诗集》。 ► 229篇诗文