三之日苦寒戏讯桃源主人相对如宾亦复入怀煖手否
何事东风不自持,今番花信觉来迟。
先庚先甲阴犹壮,乍雨乍晴春更痴。
瀹茗小妻烧榾柮,拥炉稚子剥蹲鸱。
知君不用肉为障,闭户应防十八姨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 三之日:农历三月。
- 桃源:指理想中的隐居之地。
- 入怀煖手:把手伸进怀里取暖。
- 先庚先甲:古代用天干地支纪日,这里指天气变化无常。
- 瀹茗:煮茶。
- 榾柮:木柴。
- 蹲鸱:芋头的别称。
- 肉为障:用肉作为屏障,指防寒。
- 十八姨:指风神。
翻译
农历三月,天气依然寒冷,我戏谑地询问桃源中的主人,我们相对而坐,是否也会把手伸进怀里取暖呢?东风似乎也无力抵御这寒冷,今年的花期感觉来得晚了一些。天气变化无常,阴云依旧浓重,时而下雨时而放晴,春天似乎更加任性。小妾正在煮茶,烧着木柴,孩子们围着火炉剥着芋头。我知道你不需要用肉来防寒,但闭门不出,应该也要防备风神的侵袭。
赏析
这首作品描绘了农历三月依然寒冷的天气,以及人们在寒冷中的生活情景。诗中通过“瀹茗小妻烧榾柮,拥炉稚子剥蹲鸱”等细节,生动地展现了家庭温馨的画面。同时,通过对天气的描写和对桃源主人的戏谑询问,表达了诗人对自然变化的敏感和对隐居生活的向往。整首诗语言简练,意境深远,充满了生活气息和幽默感。