雨中

历历愁心乱,迢迢客梦长。 春帆江上雨,晓镜鬓边霜。 啼鸟云山静,落花溪水香。 家人亦念我,与尔黯相望。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 历历:清晰的样子。
  • 迢迢:遥远的样子。
  • 春帆:春天的船帆。
  • 晓镜:清晨照镜。
  • 鬓边霜:比喻白发,形容年老。
  • 黯相望:默默地相互望着,形容思念之情。

翻译

心中的忧愁清晰而纷乱,旅途的梦境遥远而漫长。 春雨中江上的船帆,清晨照镜看到鬓边的白发。 啼叫的鸟儿在静谧的云山中,落花飘散在溪水上,散发着香气。 家人也在思念我,我们默默地相互望着。

赏析

这首作品通过描绘雨中的景象,表达了深切的思乡之情。诗中“历历愁心乱,迢迢客梦长”直接抒发了内心的忧愁和旅途的孤寂。后文通过对春雨、船帆、白发、啼鸟、落花等自然景物的描绘,进一步以景生情,增强了思乡的情感。结尾的“家人亦念我,与尔黯相望”更是深情地表达了与家人相互思念的情感。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人高超的艺术表现力。

张以宁

元明间福建古田人,字志道,学者称翠屏先生。元泰定中,以《春秋》举进士,由黄岩判官进六合知县,坐事免官,滞留江淮十年。后官至翰林侍读学士。明师克元都,复授侍讲学士。洪武三年出使安南,死于返程途中。有《春王正月考》、《翠屏集》。 ► 458篇诗文