(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- **何巩道:为作者名字。
- **方閒:“閒”同“闲”,意思是刚刚闲适下来。
- **坐对间:静静地相对着的时光。
- **逸:潇洒、自在、超脱。
- **珊瑚低挂摇冰茧:这里用珊瑚、冰茧来形容百合花的样子,珊瑚低挂想象成百合花低垂的形态,冰茧比喻百合花洁白的质地。 茧(jiǎn)。
- **蝴蝶双飞弄玉环:以蝴蝶围绕与玉环来比喻花蝶相伴的美好画面及百合花的美好形态 。
- **倚醉:带着醉意。
- **冉冉:缓慢移动、慢慢飘动的样子。
- **柴关:柴门,代指简陋的家门。
翻译
稀疏的帘子外小草绿意盎然,我刚刚闲适下来,偶然间得到这珍贵的百合花,便静静与它相对。 它清雅得如同高雅的君子又似娴静的女子,超脱自在像是秋水和春山一般优美。 低垂的百合花如同珊瑚挂着轻轻摇曳着洁白的质地,又有蝴蝶围绕着这美丽的花儿像是在轻弄玉环。 我带着醉意到了深夜,花香慢慢飘散,都没有察觉到明月已经照在我家简陋的柴门上。
赏析
这首诗生动地展现了百合花的高雅风姿。首联点明了环境与得到花的机缘,营造出闲适惬意的氛围。颔联通过巧妙的比喻,将百合花比作高雅之士与娴静之女,用“清高”“逸”的特质突显其超凡脱俗,又以“秋水”与“春山”这两个极具美感的意象进一步烘托,让人更能理解百合花的气质。颈联以“珊瑚低挂”“蝴蝶双飞”赋予百合花具体可感的形象,“摇冰茧”“弄玉环”增添了画面感与动态美,让读者仿若能看到那摇曳生姿的花容以及花蝶相依的美好场景 。尾联描绘了在深夜中,诗人沉醉于花香,连明月照在柴门上都毫无察觉,侧面突出了百合花的香气迷人,以及诗人陶醉其中的心境。整首诗不着一个“爱”字,却通过对百合花细致的描写和诗人自身沉醉状态的展现,将对百合花的喜爱之情表露无遗。