(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 苏台:即姑苏台,位于今江苏苏州,是春秋时期吴王夫差的行宫。
- 吴钩:古代吴地(今江苏一带)出产的一种弯刀,常用来比喻武士或武艺。
- 义士:指忠诚勇敢的人。
- 列侯:古代的一种爵位,这里指被封为诸侯的人。
- 霸业:指吴王夫差的霸权事业。
- 巳:已经。
- 雄图:宏伟的计划或抱负。
- 馆娃宫:吴王夫差的宫殿,位于姑苏台附近。
- 采菱舟:采菱时使用的小船。
翻译
昔日吴王喜好吴钩,忠诚的义士三千人都被封为列侯。 他的霸权事业已经随着云彩北散,宏伟的计划也只剩下水东流。 荒凉的台地上,寂静的渔樵小路,旧时的堡垒在草树的秋天中显得萧条。 只有馆娃宫里的曲调,至今还在采菱舟上被歌唱。
赏析
这首作品通过描绘苏台的荒凉景象,回顾了吴王夫差的辉煌与衰落。诗中“吴钩”、“义士”、“霸业”、“雄图”等词语,展现了吴王昔日的威武与野心,而“云北散”、“水东流”则形象地表达了这些辉煌已成过去。后两句通过对荒台、故垒的描写,进一步以景抒情,表达了诗人对往昔的怀念与对时光流逝的感慨。结尾的“馆娃宫里曲”与“采菱舟”则是对吴王文化遗韵的缅怀,增添了诗意的深远。