望云
浮云无定踪,游子有所思。
所思在何方,迢迢东海涯。
云来倏浩渺,云去还逶迤。
道路固云阻,可望不可之。
托云以思亲,朝夕如有依。
安得附冥鸿,东归奉庭闱。
孝感终当至,彼苍谅无违。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 逶迤(wēi yí):形容道路、山脉、河流等弯曲延续的样子。
- 冥鸿:高飞的鸿雁,比喻高远的志向或远方的人。
- 庭闱(wéi):指父母的住处,也用来代指父母。
翻译
浮云没有固定的踪迹,游子心中有所思念。 所思念的是何方?那是遥远东海的边际。 云来时浩渺无边,云去时曲折连绵。 道路固然艰难险阻,可望而不可即。 寄托云朵以思念亲人,朝夕之间仿佛有所依靠。 如何能够附着在高飞的鸿雁上,东归去侍奉父母。 孝心最终会感动上天,相信天意不会违背。
赏析
这首作品通过浮云的飘渺不定来比喻游子的思乡之情。诗中,“浮云无定踪”与“游子有所思”形成对比,表达了游子对远方亲人的深切思念。后文通过描绘云的来去和道路的阻隔,进一步强化了游子的无奈和渴望归家的心情。最后,诗人寄托于高飞的鸿雁,表达了对归家的强烈愿望和对孝道的坚持,展现了深厚的家庭情感和对天意的信任。