舟宿荻港
冉冉秋云暮,冲寒买去船。
长江泻吴、楚,故国澹风烟。
日黯芦翻雪,矶危浪拍天。
蛟鼍潜暗壑,雁鹜起平川。
虎饮沙遗迹,龙归窟濩涎。
岸崩悬老树,山暗失层颠。
灵庙森长戟,奔滩抱古廛。
渔家罾网集,商舶鼓钲阗。
登览谁无恐,漂零客有篇。
浮生行役苦,即合卧林泉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 荻港:地名,位于长江边。
- 冉冉:形容云慢慢移动的样子。
- 秋云暮:秋天的云在傍晚时分。
- 冲寒:冒着寒冷。
- 长江泻吴、楚:长江流经吴地(今江苏一带)和楚地(今湖北一带)。
- 故国:指诗人的故乡。
- 澹风烟:风烟平静,形容景象宁静。
- 日黯:太阳昏暗。
- 芦翻雪:芦苇被风吹动,像雪一样翻飞。
- 矶危:岸边的岩石险峻。
- 浪拍天:波浪冲击天空,形容波浪极大。
- 蛟鼍:传说中的水生动物,蛟龙和鼍龙。
- 暗壑:深邃的沟壑。
- 雁鹜:雁和鹜(一种水鸟)。
- 平川:平坦的河川。
- 虎饮沙遗迹:传说中老虎饮水留下的痕迹。
- 龙归窟濩涎:龙回到洞穴中,留下涎水。
- 岸崩:岸边崩塌。
- 悬老树:老树悬垂。
- 山暗失层颠:山色昏暗,看不清层层山峰。
- 灵庙:神庙。
- 森长戟:排列整齐的长戟,形容庙宇的庄严。
- 奔滩:急流冲刷的滩地。
- 古廛:古老的市集。
- 罾网:渔网。
- 商舶:商船。
- 鼓钲阗:鼓声和钲声(古代的一种打击乐器)响亮。
- 登览:登高远望。
- 漂零客:漂泊在外的人。
- 行役苦:旅途劳顿之苦。
- 林泉:指隐居的地方。
翻译
秋天的云慢慢移动,已是傍晚时分,我冒着寒冷买了一艘去船。长江流经吴地和楚地,我的故乡风烟平静。太阳昏暗,芦苇被风吹动像雪一样翻飞,岸边的岩石险峻,波浪冲击天空。传说中的水生动物潜藏在深邃的沟壑中,雁和鹜在平坦的河川上飞起。传说中老虎饮水留下的痕迹,龙回到洞穴中留下涎水。岸边崩塌,老树悬垂,山色昏暗,看不清层层山峰。神庙庄严,排列整齐的长戟,急流冲刷的滩地围绕着古老的市集。渔家的渔网集中,商船的鼓声和钲声响亮。登高远望,谁都会感到恐惧,漂泊在外的人写下了篇章。旅途劳顿之苦,我应该隐居在林泉之中。
赏析
这首作品描绘了秋日长江边的景色,通过丰富的自然意象和生动的语言,展现了旅途中的孤独与艰辛。诗中“长江泻吴、楚”等句,不仅描绘了壮阔的自然景观,也隐含了对故乡的思念。后文通过对渔家、商舶的描写,展现了生活的繁忙与喧嚣,与诗人内心的孤独形成对比。结尾处表达了诗人对隐居生活的向往,体现了对现实生活的超脱和对自然宁静的渴望。