从军行

· 徐贲
装刀不用金,立身不在文。 昨日破邯郸,归来论功勋。 君王更部位,官属冯将军。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 装刀:佩戴刀剑。
  • 立身:立足,指在社会中立足。
  • 邯郸:地名,今河北省邯郸市,古代为军事重镇。
  • 功勋:功绩和贡献。
  • 部位:指官职或地位的提升。
  • 官属:下属官员。
  • 冯将军:指冯异,东汉初年名将,以功高被封为大将军。

翻译

佩戴刀剑不需要金饰,在社会中立足不依赖文采。 昨天攻破了邯郸城,归来后讨论功绩和贡献。 君王提升了我的官职,下属官员都归冯将军管理。

赏析

这首作品通过简洁明快的语言,表达了武将的豪情与功成后的荣耀。诗中“装刀不用金”和“立身不在文”两句,体现了武将朴素实用的价值观,强调了武力而非文采在战争中的重要性。后两句则描绘了战后的论功行赏,以及君王对武将的赏识和提拔,展现了武将的忠诚与荣耀。整首诗语言简练,意境鲜明,表达了武将的豪迈情怀和对功名的追求。

徐贲

元明间苏州府长洲人,字幼文,号北郭生。工诗善画。为十才子之一,又与高启、杨基、张羽合称吴中四杰。元末为张士诚掾属。张氏亡,谪临濠。洪武二年放归。后授给事中,改御史,巡按广东。官至河南左布政使。以征洮岷军过境,犒劳不时,下狱死。有《北郭集》。 ► 648篇诗文

徐贲的其他作品