(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 相看同味少:意指彼此志趣相投的人很少。
- 可人:指值得赞赏的人,这里指陈知录。
- 朝天旆:朝见天子的旗帜,这里指陈知录赴京任职。
- 下水程:指乘船下行的旅程。
- 民社:指地方官职,管理民众和社稷。
- 公卿:古代高级官员的称谓,这里指高官显爵。
- 南楼夜:指南楼上的夜晚,可能指两人曾共同度过的美好时光。
- 论心:指交流心意,谈论心事。
- 霜月明:指明亮的月光,如同霜一般清冷。
翻译
我们这样的知音难得一见,现在又要送你远行。 早晨的阳光照耀着你的朝天旆,春天的江水载着你下行的旅程。 你即将担任地方官职,管理百姓和国家,何愁不能成为高官显爵呢? 我还记得我们曾在南楼共度的那个夜晚,月光如霜,我们谈论心事,心灵相通。
赏析
这首诗是元代诗人陈杰送别陈知录赴京任职的作品。诗中表达了诗人对友人的赞赏和不舍,同时也对友人的未来充满期待和信心。通过“相看同味少”和“还忆南楼夜”等句,诗人深情地回忆了与友人的深厚情谊和共同经历的美好时光。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对友情的珍视和对友人前程的美好祝愿。