(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 渍 (zì):浸泡,浸渍。
- 惹火招烟:引来了火和烟。
- 鼠□蛇钻:鼠和蛇钻入。
- 柱脚偏:柱子的基础不稳。
- 悉牢坚:全都坚固。
- 银霞洞:比喻修行后心灵变得明亮如银霞般的洞穴。
- 云轩:高耸的楼阁。
- 不夜天:形容光明如昼,无夜晚。
翻译
想起自己的身体破旧如同茅屋,被雨水浸渍,风雨掀翻。引来了火和烟。老鼠和蛇钻入,柱子的基础也不稳。 全都坚固。遇到师傅后,心灵变得明亮如银霞般的洞穴,修整了高耸的楼阁。悬挂着珠帘。欣赏着光明如昼,无夜晚的景象。 决心成仙。
赏析
这首作品通过比喻和象征手法,描绘了作者从身体破败到心灵净化的转变过程。诗中“念身破旧如茅舍”形象地表达了作者对自己身体的失望,而“遇师变作银霞洞”则展现了遇到师傅后的心灵升华。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对修行的向往和对成仙的决心。
马钰
马钰,道教支脉全真道祖师,江苏常州人。家富,弱冠能诗,擅民族舞。马丹阳生于金天辅六年(1122年),从小聪明耿直,金天会年间中进士,被派往本军(军为行政设置,相当于市、县)做官,掌管吏、户、礼、兵、刑、工等各项工作。后因看不惯官场中尔虞我诈的风气,弃官学道,改名钰,自号丹阳,法名玄宝。大定年间师傅王重阳仙逝以后,马丹阳守墓三年,继续闭关修炼。后来道成东归路经福山芝阳山,选钟南山一峰下的芝阳洞,四周修筑围墙作为修炼道场,为“北七真”之一。元世祖至元六年(公元1269)赠为“丹阳抱一无为真人”。世称“丹阳真人”。以修炼、传承他的教理、思想为主的门人派别称为全真遇仙派,简称遇仙派。 重阳祖师将羽化之时,告丹阳留世语:“丹阳已得道,长真已知道。吾无虑矣!长生、长春则犹未也,长春所学一听丹阳,命长真当管长生。后重阳祖师羽化于夷门,心丧三年,默坐环堵。” 马丹阳悟道神速,《盘山录》说:丹阳真人以悟生死而了道速,其旨如何?答云:修行之人,当观此身如一死囚,牵挽入市,步步近死,以死为念事事割弃,虽有声色景物纷华,周匝围绕,目无所见,耳无所闻,念念尽忘,此身亦舍,何况其他?以此炼心,故见功疾。邱长春言,马丹阳证道费时三年,谭长真五年,刘长生七年,邱自己则费时十七八年。 马丹阳继承重阳性命双修理论,以清静无为而定全真修炼风貌,以心合性,以神气释性命而终以静净无为统道。弟子极多,著名者十人,弟子李守宁为元初四大高道之一。著有《神光璨》、《洞玄金玉集》等 。
► 881篇诗文