爇心香咏鹤
虽处鸡群,如凤□□。自丁令、化现如斯。霜毛朱顶,玉羽琼肌。唼太湖萍,潭鼻粟,唳云霓。
朝戏芝田,夕饮瑶池。待五乔、来控当归。舞吴市显,乘卫轩奇。便指蓬壶,朝金阙,赴丹墀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 爇 (ruò):点燃,焚烧。
- 丁令:古代神话中的人物,相传能化鹤归来。
- 霜毛:白色的羽毛。
- 朱顶:红色的头顶。
- 玉羽:形容羽毛洁白如玉。
- 琼肌:形容皮肤或羽毛如琼玉般光滑细腻。
- 唼 (shà):鸟类吃食的声音。
- 太湖萍:太湖中的浮萍,这里指鹤的食物。
- 潭鼻粟:潭中的小颗粒,可能是指鹤的食物。
- 唳 (lì):鹤鸣叫的声音。
- 云霓:天空中的云和彩虹,这里指鹤飞翔的高度。
- 芝田:神话中仙人种植灵芝的地方。
- 瑶池:神话中西王母的住所,象征仙境。
- 五乔:可能是指五种不同的鹤。
- 吴市显:在吴地(今江苏一带)显赫。
- 卫轩奇:卫士的战车,这里形容鹤的威武。
- 蓬壶:神话中的仙山,象征仙境。
- 金阙:天宫的门阙,象征仙界。
- 丹墀 (chí):古代宫殿前的红色台阶,这里指仙界的台阶。
翻译
虽然身处鸡群之中,却如同凤凰一般。自从丁令化鹤之后,它便如此显现。它拥有白色的羽毛和红色的头顶,羽毛洁白如玉,肌肤光滑细腻。它在太湖中吃食浮萍,在潭中啄食小颗粒,高飞时鸣叫,声音穿透云霓。
早晨在芝田嬉戏,夜晚在瑶池饮水。等待五种不同的鹤来,一起前往当归之地。在吴地显赫,如同卫士的战车一般威武。于是便指向蓬壶仙山,朝向金阙天宫,前往仙界的红色台阶。
赏析
这首作品通过描绘鹤的非凡气质和仙境般的活动,展现了鹤的高洁与超凡脱俗。诗中运用了丰富的神话元素和生动的比喻,如“霜毛朱顶”、“玉羽琼肌”等,形象地描绘了鹤的美丽与高贵。同时,通过“朝戏芝田,夕饮瑶池”等句,表达了鹤在仙境中的自由与快乐,以及对仙界的向往。整首诗语言优美,意境深远,充满了对仙鹤及其所代表的仙境生活的赞美与向往。
马钰
马钰,道教支脉全真道祖师,江苏常州人。家富,弱冠能诗,擅民族舞。马丹阳生于金天辅六年(1122年),从小聪明耿直,金天会年间中进士,被派往本军(军为行政设置,相当于市、县)做官,掌管吏、户、礼、兵、刑、工等各项工作。后因看不惯官场中尔虞我诈的风气,弃官学道,改名钰,自号丹阳,法名玄宝。大定年间师傅王重阳仙逝以后,马丹阳守墓三年,继续闭关修炼。后来道成东归路经福山芝阳山,选钟南山一峰下的芝阳洞,四周修筑围墙作为修炼道场,为“北七真”之一。元世祖至元六年(公元1269)赠为“丹阳抱一无为真人”。世称“丹阳真人”。以修炼、传承他的教理、思想为主的门人派别称为全真遇仙派,简称遇仙派。 重阳祖师将羽化之时,告丹阳留世语:“丹阳已得道,长真已知道。吾无虑矣!长生、长春则犹未也,长春所学一听丹阳,命长真当管长生。后重阳祖师羽化于夷门,心丧三年,默坐环堵。” 马丹阳悟道神速,《盘山录》说:丹阳真人以悟生死而了道速,其旨如何?答云:修行之人,当观此身如一死囚,牵挽入市,步步近死,以死为念事事割弃,虽有声色景物纷华,周匝围绕,目无所见,耳无所闻,念念尽忘,此身亦舍,何况其他?以此炼心,故见功疾。邱长春言,马丹阳证道费时三年,谭长真五年,刘长生七年,邱自己则费时十七八年。 马丹阳继承重阳性命双修理论,以清静无为而定全真修炼风貌,以心合性,以神气释性命而终以静净无为统道。弟子极多,著名者十人,弟子李守宁为元初四大高道之一。著有《神光璨》、《洞玄金玉集》等 。
► 881篇诗文