(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 白刃持籋(hé):用锋利的刀刃作为编织工具。
- 青丝作线:用青色的丝线作为编织材料。
- 一经一纬:指编织时的经线和纬线,比喻有序的排列。
- 挨排遍:紧密排列,没有空隙。
- 挂茅檐:挂在茅屋的檐下,这里指不敢将竹帘挂在显眼的地方。
- 全真堂:道教全真派的道观。
- 隔断尘嚣:隔绝外界的喧嚣和纷扰。
- 内容自见:内在的修养和境界自然显现。
- 闲闲:悠闲自在的样子。
- 月钩高钓:比喻月亮像钩子一样高挂在天空。
- 入青霄:进入高远的天空。
- 恁(nèn)时:那时。
- 扶风面:指道观中的景象或道教的教义。
翻译
用锋利的刀刃作为编织工具,青色的丝线作为编织材料。一经一纬有序地紧密排列,没有空隙。完成后,不敢将竹帘挂在显眼的地方,只在全真堂里垂挂,以便隔绝尘嚣。
它隔断了外界的喧嚣,内在的修养和境界自然显现。悠闲自在,不需要他人来卷起。月亮像钩子一样高挂在天空,那时争相观看道观中的景象或道教的教义。
赏析
这首作品通过描述竹帘的制作和用途,表达了作者对全真道教的敬仰和对清静生活的向往。诗中“白刃持籋,青丝作线”展现了竹帘制作的精细与不易,而“全真堂里垂方便”则体现了竹帘的特殊用途,即隔绝尘嚣,保持内心的宁静。最后两句以月亮高挂的景象,寓意着道观的高远和道教教义的深远影响,表达了作者对全真道教的崇高敬意。
马钰
马钰,道教支脉全真道祖师,江苏常州人。家富,弱冠能诗,擅民族舞。马丹阳生于金天辅六年(1122年),从小聪明耿直,金天会年间中进士,被派往本军(军为行政设置,相当于市、县)做官,掌管吏、户、礼、兵、刑、工等各项工作。后因看不惯官场中尔虞我诈的风气,弃官学道,改名钰,自号丹阳,法名玄宝。大定年间师傅王重阳仙逝以后,马丹阳守墓三年,继续闭关修炼。后来道成东归路经福山芝阳山,选钟南山一峰下的芝阳洞,四周修筑围墙作为修炼道场,为“北七真”之一。元世祖至元六年(公元1269)赠为“丹阳抱一无为真人”。世称“丹阳真人”。以修炼、传承他的教理、思想为主的门人派别称为全真遇仙派,简称遇仙派。 重阳祖师将羽化之时,告丹阳留世语:“丹阳已得道,长真已知道。吾无虑矣!长生、长春则犹未也,长春所学一听丹阳,命长真当管长生。后重阳祖师羽化于夷门,心丧三年,默坐环堵。” 马丹阳悟道神速,《盘山录》说:丹阳真人以悟生死而了道速,其旨如何?答云:修行之人,当观此身如一死囚,牵挽入市,步步近死,以死为念事事割弃,虽有声色景物纷华,周匝围绕,目无所见,耳无所闻,念念尽忘,此身亦舍,何况其他?以此炼心,故见功疾。邱长春言,马丹阳证道费时三年,谭长真五年,刘长生七年,邱自己则费时十七八年。 马丹阳继承重阳性命双修理论,以清静无为而定全真修炼风貌,以心合性,以神气释性命而终以静净无为统道。弟子极多,著名者十人,弟子李守宁为元初四大高道之一。著有《神光璨》、《洞玄金玉集》等 。
► 881篇诗文