(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 凤梭(suō):织机上的梭子,这里借指织布的工作。
- 仙郎:这里指女子的心上人。
- 银河:天河,这里指阻隔牛郎织女的银河。
翻译
织女停下了织布的工作,喜鹊也没有了声音,她在梦中回忆着心爱的人,夜夜都为此挂心。难得有相逢的时候,却又轻易地离别,那银河哪里比得上我愁苦的深沉呢。
赏析
这首诗以织女的角度展开叙述。诗的前两句描绘了织女停止织布,沉浸在对心上人的思念之中,那种夜以继日的牵挂跃然纸上。后两句则通过“难得相逢容易别”表达了相聚的难得和离别的无奈,最后用银河与自己的愁苦相比,突出了织女内心深深的忧愁。整首诗用简洁的语言,生动地刻画了织女的情感世界,表现了爱情中的思念与愁苦,情意绵绵,韵味悠长。