忆山送人
注释
- 落拓:tuò,豪放,不拘束。
- 蚖:yuán,蝾螈、蜥蜴等。
- 朅:qiè,离去。
- 孱颜:chán yán,高峻参差不齐的样子。
- 嗫:niè,口动,吞吞吐吐,想说又停止。
- 觝啮:dǐ niè,也作“抵啮”,抵触啃啮。
- 眵:chī,眼睛分泌出来的液体凝结成的淡黄色的东西,眼屎。
- 夤缘:yín yuán,攀附上升。
- 镮:huán,同“环”。
- 犍:qián,地名。
- 愆:qiān,耽误,错过。
翻译
少年时喜爱奇异的景象,豪迈不羁地驰骋于鞍马之间。极目远望天下,喜爱这广阔的宇宙。看山川怎么也看不厌,浩然之气让我忘了返还。首先看到的是岷山和峨眉山,晴朗的阳光却不喜西川。远望还没来得及登上,只是喜爱那青色如发髻般的山峰。大雪冬天能淹没小腿,夏秋季多有蛇和蜥蜴。等到春天才敢去,艰难地攀爬那高峻的山。路窄容不下脚,左右如鹿如猿般呼喊。阴冷的山崖上雪如石块,靠近温暖处形成高高的波澜。经过一整天到达绝顶,头晕目眩手脚颤抖。自己担心下不来,抚摸胸口忽然长叹。坐定后随意四处看看,这风色不似人间。仰面轻咬云霞,垂手抚摸群山。迎风舞动衣袂,飘逸如风中仙人。 离去后游历荆渚,谈笑间登上峡船。峡山没有平缓的山冈,峡水多有凶猛的急流。长风送着轻快的帆船,快速掠过难以详细观看。其中最可爱的,是十几座巫庙的山顶。高耸的像青玉的树干,折断头部也看不到端点。其余的也很奇异古怪,土老崖石坚硬。长江混混流淌,抵触啃啮不可阻拦。如果不是峡山雄壮,广阔无边没有边际。恐怕是造物主的用意,特意让这里险峻又坚固。江山相互映衬,后世就没有水患。 水路走了一个多月,停船后准备好行装。在繁华的尘土中奔走,耳中喧闹眼睛昏花。中途遇到汉水,那混乱的水流喜爱清澈的深潭。路上遇到满身尘土的旅人,洗净后没有丝毫污垢。扬鞭进入京城,多年也没能获得官职。悠悠的故乡思念,在半夜变得凄惨。唱着《五噫歌》不再停留,驾车奔走在轘辕山。从此认识了嵩山,广阔的样子容貌威严。不在众山之列,它的形体如镇住中原。几日来到华山下,秀美的景色青碧映照天空。上下数十里,映入眼帘的是青色高耸的山峰。连绵不断地看到终南山,高大矗立环绕长安。一个月里看了三座山,心怀激荡像要争斗伸展。缓缓走到大道尽头,靠着山崖沿着栈道。向下俯瞰深不可测的溪流,石头如牙齿交错像兵器。空阁让马害怕,险要的山崖擦着我的肩膀。左边是山右边是极深的山涧,中间像一条细窄的绳子。骄傲地停下马缰绳,不妨驱马前行。连绵的陡峭山峰,突兀地不相连接。背后超出或更加险峻,远去像在争先。有时翻过山岭,下马走过艰难的地方。奇怪的景象看着越来越好,勤奋变成了快乐。
一行行上了剑阁,勉强抬脚快走不起来。抬头盼望故国,只有漫漫的青烟。等到了鹿头坂,才看到平坦的沙田。回来看看妻子儿女,豪迈的抱负难以留住。于是十几年来,这条路常来回走。又听说吴越的山,中间的水清澈新鲜。花百金买了骏马,前去的心意无法抑制。投身进入庐山,首先汲取瀑布源头的水。飞泻而下有两千丈,强烈到不可阻挡。余下的水化作雨水,遍布山中带来寒冷。接着进入二林寺,于是获得高僧的指引。询问最美的景色,引导我一起攀登。过了一个多月也不倦怠厌弃,岩谷几乎走遍。下山再往南走,不知已经到了南虔。五岭可以望得见,想去也不难。就打算去游玩,因此可以看到众多蛮夷。这个心意最终没能实现,回家抱着遗憾心情焦虑。到家后不再外出,一下就是十年。 昨天听说庐山郡,太守雷君是贤人。前去请求见面,又看见山峦郁郁葱葱地蟠踞。绝壁在三方横列,有些像大破环。包裹着五六州,依靠着它像长长的城墙。大概蜀山陡峭,险峻刻削没有温和之气。不像嵩山、华山后背,气象多是浓厚丰富。吴君是颍川的杰出人才,当了六年蜀官。公文簿册被拖累,像仙鹤被囚禁在笼子里。岷山的青城县,峨眉也是南犍。黎雅也可以去,看不到就会忧郁。就像煮了肥美的牛,过眼却不能享用。开始说去游三峡离开,这个约定现在又错过了。只有东北的山,依然送我归去。其他的山已看不到,这个可以特别留意看看。
赏析
这首诗以丰富的笔触描绘了诗人游历山川的经历和感受。诗中生动地展现了各地山脉的壮丽景色、奇险地势,如岷峨的雄奇、峡山的险峻、嵩山的威严等,体现出大自然的雄浑壮美。同时,诗中也融入了诗人对人生的感悟和追求,如对官场不得志的感慨,对故乡的思念等。整首诗气魄宏大,情感深沉,既有对自然景观的细腻刻画,也有对内心世界的深刻展露。通过这首诗,我们可以感受到诗人对自然和生活的热爱,以及对人生意义的不断探索和追寻。