(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 奉使:奉命出使。
- 契丹:中国古代北方游牧民族建立的国家。
- 兹行:这次出行。 兹(zī):这。
- 胡天:指北方契丹之地。胡是古代对北方和西方少数民族的泛称 。
- 北斗:由七颗亮星组成,是北半球天空的重要星象。
- 南斗:星名,在南天,是二十八宿之一。
- 吴山:借指故乡 。
翻译
往昔晚上有雨的时候,我们总是在一处相对而眠。可这次我远行万里,身处契丹异域。试着依照北斗的方位去寻看南斗,此时才感觉故乡仿佛就在眼前一般。
赏析
此诗苏辙以亲切自然的笔触,表达了对兄长苏轼深深的思念之情。首句“夜雨从来相对眠”,回忆往昔与兄长一起度过的雨夜相对而眠的温馨时光,为全诗奠定了温情的基调。“兹行万里隔胡天”点明现实,自己此次远使契丹,万里之遥且身处异国他乡,空间上的巨大距离更加重了思念的分量。后两句“试依北斗看南斗,始觉吴山在目前”运用奇妙的想象,借星辰位置的对照,通过看星来遥想故乡,将对故乡和兄长的思念具象化 。在简洁的语言中,既有对往昔亲密生活的眷恋,又有当下分离的惆怅,情感真挚动人,让人体会到兄弟之间深厚的情谊以及漂泊在外的羁旅愁思 。