景贶、履常屡有诗,督叔弼、季默倡和,已许诺矣,复以此句挑之
君家文律冠西京,旋筑诗坛按酒兵。
袖手莫轻真将种,致师须得老门生。
明朝郑伯降谁受,昨夜条侯壁已惊。
从此醉翁天下乐,还应一举百觞倾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 景贶、履常:人名,分别是王介、晁补之。
- 督:督促。
- 叔弼、季默:人名,分别是秦观之友陈师仲、苏轼之弟苏辙之子苏远 。
- 倡和:亦作“唱和”,指作诗与别人相酬答。
- 挑:挑动、激发。
- 文律:文章的法则、规律。 冠(guàn)西京:在西京一带居于首位。西京,指北宋的洛阳。
- 旋:随即。
- 按:操持、指挥。 酒兵:谓以酒解愁,如同用兵克敌,意即拿酒作为诗战助力。
- 袖手:双手插在袖中,此处指置身事外。
- 真将种:真正将门的后代,这里借指有才华的陈师仲等人 。
- 致师:挑战。
- 老门生:苏轼自指。
- 郑伯:指郑庄公,春秋时郑国国君。此处借指景贶等人 。
- 降谁受:向谁投降,这里是调侃会在诗战中认输的意思。
- 条侯:即周亚夫,西汉名将。这里比喻景贶等人诗战中防御牢固 。壁已惊:营垒已受到惊动,暗示诗战的激烈。
- 醉翁:苏轼自比。欧阳修号醉翁,苏轼佩服欧阳修,故以醉翁自指。
- 百觞:很多杯酒。觞(shāng):古代酒器。
翻译
你们家的文章法则在西京地区首屈一指,随即筑起诗坛并且以酒作为诗战助力。不要小看那些真正有才华的人就置身事外,要知道挑战还得靠我这老门生。明天不知景贶你们要向谁投降,昨夜你们坚固的诗坛已经受到震动了。从此我(像醉翁欧阳修一样快意)在诗酒之乐中陶醉,也应该一次喝下很多杯酒。
赏析
这首诗以诗坛唱和为背景,充满了诙谐、乐观的气氛。开头以夸赞对方文律高超开篇,展现出对景贶等人文学才华的认可。“袖手莫轻真将种”一句,用比喻告诫众人不要轻视那些有才华之人,同时“致师须得老门生”又自信地表明自己作为“老门生”在诗战中不可忽视的地位,幽默又不失风度。 中间“明朝郑伯降谁受,昨夜条侯壁已惊”两句,巧妙运用历史典故,将诗战比作激烈的战争,形象生动地写出诗战的紧张和激烈,充满趣味性。 结尾“从此醉翁天下乐,还应一举百觞倾”以一种豪情与快意的姿态,展现出诗人享受诗酒唱和的潇洒态度。整首诗语言风趣幽默,通过比喻、用典等手法,既展现了文人之间诗战的情景,又体现出大家豪放的性情和浓厚的文人雅趣 。