(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 胶西:地名,今山东高密一带,苏轼曾在此任职。
- 西川:指四川中西部地区。
- 瓦屋:瓦屋山,在四川眉山市洪雅县境内。
- 峨眉:峨眉山,在四川峨眉山市西南。
- 治经:研究儒家经典。
- 《春秋》学:对《春秋》这部经典著作的学术研究。
- 六一贤:指欧阳修,号六一居士。
- 渊明赋归去:陶渊明写了《归去来兮辞》,这里借指辞官归隐。
翻译
在胶西的高处遥望着西川,想来那地方应在孤云飘荡、落日残照的天边。瓦屋山上堆积着春雪,寒意未消,峨眉山在雨后一片翠绿,如被精心清扫过,景色壮丽。如今有人在研究经典时嘲笑对《春秋》的学问,可惜像六一居士欧阳修那样礼贤下士的贤才现今已经没有了。暂且等我如陶渊明那样辞官归隐后,我们一起趁着美好的时光,吟诗饮酒,畅快生活。
赏析
这首诗前两联写景,诗人站在胶西高处遥想西川胜景,瓦屋山的春雪、峨眉山的翠影,在诗人笔下交织成一幅雄浑壮阔又充满诗意的画面,饱含对故乡山川的深切思念。颈联从写景转到人事。“笑《春秋》学”批判当时学风不正,“无六一贤”则表达对欧阳修这样贤才的怀念,透露出当时士林风气的感慨及对贤才难得的叹惋。尾联“渊明赋归去”表明诗人内心有辞官归隐之心,想要与友人一起在诗酒中度过美好时光,流露出对尘世纷扰的超脱和对闲适生活的向往。全诗将对故地山川的思念、对人事变迁的感慨以及对未来生活的憧憬交融在一起,体现出苏轼诗歌豁达乐观又富有深情的风格 。