和陶拟古九首
有客叩我门,系马门前柳。
庭空鸟雀散,门闭客立久。
主人枕书卧,梦我平生友。
忽闻剥啄声,惊散一杯酒。
倒裳起谢客,梦觉两愧负。
坐谈杂今古,不答颜愈厚。
问我何处来,我来无何有。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 剥啄:敲门声。读作 bō zhuó。
- 倒裳:把衣服穿倒,形容匆忙。
翻译
有客人来敲我的门,把马系在门前的柳树上。庭院空空鸟雀都飞散了,门关着客人站了好久。主人靠着书躺着,梦到了我平生的好友。忽然听到敲门声,惊醒后把一杯酒都弄洒了。急忙穿衣起来迎接客人,梦醒后两人都觉得很愧疚。坐着闲谈古今之事,不回应时脸色更加惭愧。客人问我从哪里来,我来这没带来什么也没求什么。
赏析
这首诗生动地描绘了一个生活场景。从客人临门,到主人在睡梦中被敲门声惊醒,慌忙迎接客人,再到两人的互动交流,画面感十足。诗中“系马门前柳”简单几笔勾勒出场景,“惊散一杯酒”富有动态感。整体表现出一种悠闲、随意又略带诙谐的氛围,展示了苏轼诗歌独特的生活化与趣味性。