(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 宽心:解除愁闷。
- 殷兄:指殷晋安,相关典故中常用以指与朋友共处时的欢乐之情。
- 东野:孟郊,这里指冬至节的田野。
- 公荣:刘公荣,此处指代饮酒作乐之人。
- 觥(gōng):古代酒器。
翻译
我这头发已白的人在江南如同沉醉的司马,心情宽解时便时常唤来殷兄共寻欢乐。 寒冷的潮水本不应在淮水失去音信,在客旅之路上月光有情始终相随。 我不愿低头去拜冬至节的田野,只说饮酒胜过那些只知饮酒作乐之人。 好诗纵使韵律不佳也不容随意唱和,应当即刻备好刻烛行令的器具和酒觥。
赏析
这首诗是苏轼与田仲宣的唱和之作。诗中,苏轼以一种豁达洒脱的态度表达了自己的心境。首联中,他将自己比作醉司马,体现了一种随性自在的状态,而唤殷兄则表现出对友情和欢乐的追求。颔联通过寒潮和月的描写,烘托出旅途中的情境,既有潮水的无情,又有月光的有情,形成一种对比。颈联表达了苏轼对某种事物的态度,不愿低头拜东野,言饮酒胜公荣,显示出他的独立和不羁。尾联则强调了对好诗的尊重,以及对饮酒作乐时的一种认真态度。整首诗语言流畅,意境丰富,展现了苏轼独特的文学风格和人生态度。