为徐敬业讨武曌檄
所属合集
译文
序
注释
- 伪:非法的,假的。
- 武曌(zhào):武则天,名曌。
- 洎(jì):到,及。
- 翚翟(huī dí):有彩色羽毛的野鸡,皇后礼服上的图案。
- 聚麀(yōu):指帝王与众妾的乱伦行为。
- 虺蜴(huǐ yì):毒虫。
- 狎(xiá):亲近。
- 啄(zhuó)。
翻译
那个非法君临朝堂的武氏,性情并不温顺和顺,她出身实在低微。过去充当太宗的姬妾下陈,曾利用更换衣服来侍候太宗。等到了后来,在春宫中行为秽乱。她暗中隐瞒和先皇的私情,暗中图谋获得后宫的宠爱。她刚一进皇宫就遭人嫉妒,仗着美貌不肯让人;她善于掩袖故作媚态进谗言,用如狐般的妖媚偏偏能迷惑君主。她窃取了皇后的尊位穿着只有皇后才能穿的翚翟服饰,使我们的君主陷入了像鸟兽那样乱伦的丑恶境地。加上她又毒如虺蜴,恶似豺狼。她亲近邪僻之人,残杀忠良之士。她杀姐姐屠杀兄长,弑害君主毒死母亲。她为人和神共同嫉恨,为天地所不能容忍。但她还包藏祸心,妄图篡夺神器(皇位)。国君的爱子,被她幽禁在别的宫殿;那帮叛贼的同党,她却委以重任。唉!霍光这样的忠臣不再出现,朱虚侯这样的助力已经灭亡。赵飞燕啄食皇孙,就知道汉朝的国统将要终止。龙涎化为帝后的褒姒,预见到夏朝即将衰败。 徐敬业是大唐的旧臣,公侯的嫡长子。他奉承先帝的功业,承受本朝的厚恩。像微子一样兴起悲哀,确实是有原因的;像袁君山那样流涕痛哭,难道会是无缘无故!因此他气愤激昂风云变色,立志要安定国家。趁着天下百姓对武氏的失望情绪,顺应天下人内心的向背。于是高举义旗,用以清除妖孽。 向南连接百越,向北到达三河;铁骑成群,战车首尾相接。海陵堆满了红米,仓库的储备无穷无尽;江浦扬起黄旗,匡复大唐的功业还会有多远!战马嘶鸣使得北风席卷而起,剑气冲腾可让南斗黯然无光。战士们呼喊起来就如同山崩地裂,大声呵斥就可让风云变色。用这样的军威去制服敌人,什么敌人不能摧毁?用这样的力量去谋取功业,什么功业不能成功? 你们有的在汉室的地域,有的在有亲缘的周朝王室;有的承担着朝廷重任寄托着话语中的期望,有的在宣室接受帝王的临终遗命。先帝的话犹在耳边,忠诚怎能忘却在心。先帝陵墓上的一杯黄土还没有干,未成年的君主将依靠谁?倘若能转变灾祸为幸福,送别先帝侍奉当今的君主,共同树立救助君主的功勋,不废弃先皇的遗命,那么各种封爵赏赐,都将指泰山黄河来起誓。如果有人眷恋孤立无援的城池,在十字路口徘徊犹豫,错失事先察觉的征兆,一定会留下迟到之后得惩处。请看今天的域中,到底是谁家的天下! 发布檄文传达到各个州郡,让大家都知晓。
赏析
这篇檄文是骆宾王为徐敬业讨伐武则天而作。文章开篇尽情揭露武则天的种种恶行,从她的出身低微到后来的秽乱宫闱、残害忠良等,用词激烈犀利,极具批判力度。接着强调徐敬业的正义性和决心,以及其军事实力雄厚和士气高昂。文中多处运用夸张、对偶等修辞手法,如“班声动而北风起,剑气冲而南斗平”等,增强了文章的感染力和表现力。整篇檄文气势磅礴,读来令人血脉偾张,充分体现了骆宾王的才华和对正义的追求。同时,也反映出当时政治局势的紧张和复杂。这篇檄文成为中国文学史上的经典之作,具有重要的历史和文学价值。

骆宾王
骆宾王的其他作品
相关推荐
- 《 左传 · 介之推不言禄 》 —— [ 周 ] 左丘明
- 《 卖柑者言 》 —— [ 明 ] 刘基
- 《 减字木兰花 · 枕书睡熟 》 —— [ 宋 ] 范成大
- 《 战国策 · 苏秦以连横说秦 》 —— [ 汉 ] 刘向
- 《 左传 · 寺人披见文公 》 —— [ 周 ] 左丘明
- 《 战国策 · 乐毅报燕王书 》 —— [ 汉 ] 刘向
- 《 后廿九日复上宰相书 》 —— [ 唐 ] 韩愈
- 《 季梁谏追楚师 》 —— [ 周 ] 左丘明