念奴娇 · 和人
阳关西路,看垂杨客舍,嫩浮波縠。宝马嘶风人渐远,隐隐歌声戛玉。踏遍春山,归来高卧,笑濯沧浪足。孤鸿天际,断霞摇曳心目。
香露飞入壶中,仙家九酝,酿百花醽醁。一朵巫阳休怅望,且看家山眉绿。歌罢风生,舞馀花颤,凤髓飘红烛。瑶台月冷,夜归斗挂银屋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 波縠(hú):形容水的波纹如绉纱。
- 戛(jiá)玉:敲击玉片发出的声音。
- 沧浪:青色的波浪。
- 醽醁(líng lù):美酒名。
翻译
在阳关的西路,看着那垂杨下的客舍,水面嫩柔地浮起绉纱般的波纹。宝马嘶鸣着,人渐渐远去,隐隐传出如玉片敲击般的歌声。踏遍了春天的山峦,归来后高高躺卧,笑着洗涤那被青色波浪沾湿的脚。孤独的鸿在天边,断开的云霞摇曳着心目。 香露飞进壶中,如仙家的九酿之法,酿成了百花美酒。不要惆怅地望着那一朵巫阳,暂且看看家乡那如眉般的青绿山峦。歌唱完了风儿吹起,舞蹈结束后花朵颤动,凤凰的骨髓在红烛上飘曳。瑶台清冷,夜晚归来看到北斗星悬挂在如银的屋宇上。
赏析
这首词意境优美而富有浪漫气息。上阕通过描绘阳关西路的景色、远去的人和歌声等,营造出一种孤寂而高远的氛围,接着写归来后的自在情态。下阕则围绕着仙家美酒、巫阳等元素,增添了神秘的色彩,展现出一种超凡脱俗的心境。最后通过对瑶台夜景的描写,进一步烘托出清冷的氛围,整体给人一种空灵、高远且带着淡淡哀愁的美感。