咏玉

乾坤有精物,至宝无文章。 雕琢为世器,真性一朝伤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 乾坤:天地。
  • 精物:精妙的东西。
  • 至宝:最珍贵的宝物。
  • 文章:这里指的是玉石表面的花纹或装饰,(注:此处“文章”并非现代意义上的文学作品等意思)
  • 雕琢:雕刻琢磨。
  • 世器:世俗中使用的器物。
  • 真性:指事物的自然本性或真实本质。

翻译

天地间存在着一种精妙的物品,那最为珍贵的宝玉表面并没有花纹装饰。若是把它雕刻琢磨成世俗所用的器物,它的自然本性就会在一瞬间受到损伤。

赏析

这首诗以玉为喻,表达了对保持事物自然本性的珍视。诗的前两句“乾坤有精物,至宝无文章”,强调了玉的珍贵在于其内在的品质,而不是外在的装饰,体现了一种朴素而深刻的审美观念。后两句“雕琢为世器,真性一朝伤”,则进一步指出了过度雕琢会损害事物的本真,具有一定的哲理意味。整首诗简洁明快,寓意深刻,引发人们对于自然、本真与人工修饰之间关系的思考。

韦应物

韦应物

韦应物,中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。 ► 570篇诗文