(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 性已驯:性情已经被驯服。驯(xùn):驯服。
- 曾嗔:曾经生气。嗔(chēn):生气,发怒 。
- 击鲜:宰杀活的牲畜禽鱼,做成新鲜佳肴。这里指有鲜美的食物喂养。
- 几案:桌子;案桌。
- 堪谋醉:能够用来让人陶醉。堪:能够,可以。
- 区区:小,少,形容微不足道。
- 细鳞:这里代指鲜美的鱼肉。
翻译
养了多年的猫,它的性情已经十分温顺,爬上墙、树上玩耍我也从不曾对它生气。偶尔羡慕邻居能给猫鲜美的食物喂养,嫌弃我这个旧主人太穷,只能给它清淡食物吃。如今看见它在台阶院子里因没有天敌而得意地看着青蛙跳来跳去,老鼠在桌案上肆无忌惮地行走,旁若无人。篱笆间的薄荷香气宜人足以让人陶醉,为何一定要仅仅羡慕那鲜美的鱼肉呢。
赏析
这首诗表面是在说失猫一事,实则另有深意。从字面上写自家养了多年温顺的猫,因为贪图鲜美的食物而离开贫穷的旧主人。诗人通过描述猫离开后家中的乱象,如蛙得意、鼠横行,来体现猫离去后的状况。深层次来讲,诗人是以猫喻人,讽刺那些见利忘义、爱慕富贵、抛弃旧主的人,表达了对这类人的批判和不满 。同时,“篱间薄荷堪谋醉,何必区区慕细鳞”一句,似乎也透露出诗人超脱的人生态度,即便没有珍贵难得的东西,平淡简单的生活也有它独特的美好。整首诗借物抒情,以小见大,意味深长。