送曾学士赴行在

· 陆游
二月侍燕觞,红杏寒未坼。 四月送入都,杏子已可摘。 流年不贷人,俯仰遂成昔。 事贤要及时,感此我心恻。 欲书加餐字,寄之西飞翮。 念公为民起,我得怨乖隔。 摇摇跂前旌,去去望车轭。 亭鄣郁将暮,落日澹陂泽。 敢忘国士风,涕泣效臧获。 敬输千一虑,或取二三策。 公归对延英,清问方侧席。 民瘼公所知,愿言写肝膈。 向来酷吏横,至今有遗螫。 织罗士破胆,白著民碎魄。 诏书已屡下,宿蠹或未革。 期公作医和,汤剂穷络脉。 士生恨不用,得位忍辞责。 并乞谢诸贤,努力光竹帛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 侍燕觞:参加宴饮。
  • (chè):裂开。
  • :宽恕,宽容。
  • :悲痛,忧伤。
  • (hé):鸟的翅膀。
  • :踮起脚跟。
  • 亭鄣:古代边塞要地设置的堡垒。
  • (bēi):池塘,水边。
  • :水积聚的地方。
  • 国士风:国中杰出人物的风度气概。
  • 臧获:古代对奴婢的贱称。
  • 延英:唐代宫殿名,宋朝以后也借指朝廷。
  • 侧席:指谦恭以待贤者。
  • (mò):病,疾苦。
  • (shì):有毒腺的虫子刺人或动物。
  • 织罗:指罗织罪名。
  • 白著:唐朝时期百姓对官府非正式的、额外的赋敛的称呼,公然进行抢掠时,称为“黄贼”,偷偷摸摸的,谓之“白著”。

翻译

二月参加宴饮时,红杏还未绽放花苞。到了四月送您去都城,杏子已经可以采摘了。时光不会宽容人,一俯一仰之间就成了过去。侍奉贤者要及时,对此我心中感到忧伤。想要写下劝您多吃饭的话语,托付给向西飞去的鸟儿。想到您是为了百姓而起,我只能遗憾我们的分别。踮起脚跟远望前行的旗帜,离去时望着车辕。堡垒在暮色中显得郁郁,落日的余晖洒在水边的池塘上。怎敢忘记国中杰出人物的风度气概,我涕泪横流,愿如奴婢般效命。恭敬地献上一点愚见,或许能有一些可取之处。您回去后在朝廷上,圣上会虚心询问,谦恭地等待您的建议。百姓的疾苦您是知道的,希望您能坦诚相告。向来酷吏横行,到现在仍有毒害遗留。他们罗织罪名让士人胆战心惊,额外的赋敛让百姓心碎胆寒。诏书已经多次下达,但积久的弊政或许还未革除。期望您成为像医和一样的人,用汤药疏通脉络。士人遗憾不能被任用,得到官位怎忍心推辞责任。并且请您替我向诸位贤士致谢,努力让自己的名字在史册上闪耀。

赏析

这首诗是陆游送别曾学士赴京城时所作,表达了诗人对时光匆匆的感慨,对曾学士的敬仰和期望,以及对百姓疾苦的关注和对国家现状的忧虑。

诗的开头通过对二月和四月景物的描写,暗示时间的流逝之快。接着表达了及时侍奉贤者的重要性,以及自己对分别的感伤。然后,诗人强调了曾学士为百姓挺身而出的精神,表现出自己对他的敬佩和支持。诗中还描绘了送别时的场景,增添了离别的氛围。

在后半部分,诗人提到了酷吏横行、百姓疾苦和积弊未除的现实问题,希望曾学士能够像医和一样,为国家和人民解决问题。同时,也表达了士人应当积极担当责任的观点。

整首诗情感真挚,语言朴实,既体现了诗人对友人的深情厚谊,也反映了他对国家和人民的关心,具有较高的思想价值和现实意义。

陆游

陆游

陆游,南宋诗人,字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡,但收复中原信念始终不渝。创作诗歌很多,今存九千多首,内容极为丰富。抒发政治抱负,反映人民疾苦,风格雄浑豪放;抒写日常生活,也多清新之作。词作量不如诗篇巨大,但和诗同样贯穿了气吞残虏的爱国主义精神。杨慎谓其词纤丽处似秦观,雄慨处似苏轼。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。 ► 9399篇诗文