人间词话 · 第六十三则
“枯藤老树昏鸦。小桥流水平沙。古道西风瘦马。夕阳西下。断肠人在天涯。”此元人马东篱《天净沙》小令也。寥寥数语,深得唐人绝句妙境。有元一代词家,皆不能办此也。
拼音
所属合集
译文
“枯藤老树昏鸦。小桥流水人家。古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。”这是元朝马致远的小令《天净沙》。寥寥几句话,却深得唐人绝句高妙的境界。在元朝一代其他的词人当中,都不能写出这样的小令来。
注释
按此曲见诸元刊本《乐府新声》卷中、元刊本周德清《中原音韵定格》、明刊本蒋仲舒《尧山堂外纪》卷六十八、明刊本张禄《词林摘艳》及《知不足斋丛书》本盛如梓《庶斋老学丛谈》等书者,"平沙"均作"人家",即观堂《宋元戏曲史》所引亦同。惟《历代诗余》则作"平沙",又"西风"作"凄风",盖欲避去复字耳。观堂此处所引,殆即本《诗余》也。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 昏鸦:黄昏时归巢的乌鸦。
- 平沙 :这里指岸边平坦的沙地。(“平沙”在诗文中含义多样,此处结合语境为平坦沙地)
- 西风:秋风。
- 断肠人:形容伤心悲痛到极点的游子。
- ** 天涯:天边,指远离家乡的地方 。**
- ** 马东篱:即马致远,“东篱”是他的号。**
- ** 办:做到,这里指达到(这种境界) 。**
翻译
“枯萎的枝蔓缠绕着老树,上面栖息着黄昏时归巢的乌鸦。小桥下流水潺潺,旁边是岸边平坦的沙地。古老的道路上,秋风萧瑟,一匹瘦骨嶙峋的马驮着人缓缓前行。夕阳渐渐向西落下。极度伤心悲痛的游子漂泊在遥远的天涯。”这是元朝人马致远所作的《天净沙》小令。短短几句话,却深刻地领悟到了唐人绝句的美妙意境。整个元朝的词家,都没办法达到这样的水平 。
赏析
这段评论围绕马致远的《天净沙·秋思》展开。王国维认为这首小令以极为简洁的语言塑造出丰富动人的意境。作者用“枯藤老树昏鸦”“小桥流水人家”“古道西风瘦马”一系列意象堆叠,描绘出一幅清冷、孤寂、悲凉的秋日旅图,最后“夕阳西下,断肠人在天涯”直抒胸臆,将游子漂泊在外的孤寂愁苦、思乡之情推向高潮。而这首小令以简洁凝练之笔营造深远意境的手法,正深得唐人绝句妙处。王国维以此与元代其他词家对比,凸显出这首小令在艺术造诣上的高超,以及在元代词作中的独特性和杰出性 。
王国维的其他作品
相关推荐
- 《 人间词话 · 第五则 》 —— [ 清 ] 王国维
- 《 人间词话 · 第二十五则 》 —— [ 清 ] 王国维
- 《 人间词话 · 第四十九则 》 —— [ 清 ] 王国维
- 《 人间词话 · 第四则 》 —— [ 清 ] 王国维
- 《 人间词话 · 第四十二则 》 —— [ 清 ] 王国维
- 《 人间词话 · 第十五则 》 —— [ 清 ] 王国维
- 《 人间词话 · 第二十六则 》 —— [ 清 ] 王国维
- 《 人间词话 · 第五十七则 》 —— [ 清 ] 王国维