荐士

· 韩愈
周诗三百篇,雅丽理训诰。 曾经圣人手,议论安敢到。 五言出汉时,苏李首更号。 东都渐瀰漫,派别百川导。 建安能者七,卓荦变风操。 逶迤抵晋宋,气象日凋耗。 中间数鲍谢,比近最清奥。 齐梁及陈隋,众作等蝉噪。 搜春摘花卉,沿袭伤剽盗。 国朝盛文章,子昂始高蹈。 勃兴得李杜,万类困陵暴。 后来相继生,亦各臻阃奥。 有穷者孟郊,受材实雄骜。 冥观洞古今,象外逐幽好。 横空盘硬语,妥帖力排奡。 敷柔肆纡馀,奋猛卷海潦。 荣华肖天秀,捷疾逾响报。 行身践规矩,甘辱耻媚灶。 孟轲分邪正,眸子看瞭眊。 杳然粹而清,可以镇浮躁。 酸寒溧阳尉,五十几何耄。 孜孜营甘旨,辛苦久所冒。 俗流知者谁,指注竞嘲慠。 圣皇索遗逸,髦士日登造。 庙堂有贤相,爱遇均覆焘。 况承归与张,二公迭嗟悼。 青冥送吹嘘,强箭射鲁缟。 胡为久无成,使以归期告。 霜风破佳菊,嘉节迫吹帽。 念将决焉去,感物增恋嫪。 彼微水中荇,尚烦左右芼。 鲁侯国至小,庙鼎犹纳郜。 幸当择珉玉,宁有弃圭瑁。 悠悠我之思,扰扰风中纛。 上言愧无路,日夜惟心祷。 鹤翎不天生,变化在啄抱。 通波非难图,尺地易可漕。 善善不汲汲,后时徒悔懊。 救死具八珍,不如一箪犒。 微诗公勿诮,恺悌神所劳。
拼音

注释

理训:一作「埋训」。 贤相:谓馀庆。 况承归与张:郊尝为归登、张建封所知。 菢(bào):鸟伏卵也。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  1. 荐士:推荐贤士。
  2. 训诰(gào):指《尚书》中的《大诰》《康诰》《酒诰》等篇,这里泛指教诲。
  3. 瀰(mí)漫:形容多而广。
  4. 卓荦(luò):卓越,突出。
  5. 凋耗:衰败,减少。
  6. 清奥:清深奥秘。
  7. 蝉噪:喻指众作声音嘈杂,质量不高。
  8. 剽(piāo)盗:抄袭盗用。
  9. 高蹈:指志行高远。
  10. 陵暴:欺压,侵犯。
  11. 阃(kǔn)奥:原指内室深处,这里指学问、技艺的精深之处。
  12. 骜(ào):骏马,比喻人才杰出。
  13. 排奡(ào):形容文笔刚劲有力。
  14. 嫪(lào):留恋。
  15. 焘(dào):覆盖。

翻译

《诗经》中的三百篇诗,风格雅丽,富含理义教诲。它们曾经过圣人的亲手编订,后人哪敢随意议论。五言诗始于汉代,苏李是最早有称号的诗人。到了东都洛阳时期,诗歌流派如百川导流般逐渐增多。建安时期有七位有才能的诗人,他们的诗作卓越不凡,改变了诗风。诗歌发展到晋宋时期,气象逐渐衰败。其中鲍照和谢灵运的诗,算是近来最为清深奥秘的。齐梁及陈隋时期的众多诗作,如同蝉鸣般嘈杂,只是搜寻春天的花卉来描写,沿袭前人,多有抄袭之嫌。本朝的文章繁荣兴盛,陈子昂开始志行高远,引领风尚。李白和杜甫的兴起,使万物都仿佛受到他们的影响。后来的诗人相继出现,也各自达到了学问的精深之处。有个处境困窘的孟郊,他的天赋其实很高,杰出不凡。他静心观察古今之事,在物象之外追求幽美的境界。他的诗语言刚健,妥帖有力,刚劲不凡。他的诗作有时柔美舒展,迂回有余,有时奋发猛烈,如卷动海中之浪。他的诗像上天的灵秀一样华美,其敏捷胜过响箭。他立身行事遵循规矩,甘愿受辱,耻于谄媚讨好。孟轲能分辨正邪,孟郊的眼睛也能看清是非。他的诗纯净清幽,可以平息人们的浮躁之心。他这个穷困的溧阳尉,年已五十,还算不得年老。他孜孜不倦地为奉养父母而努力,长久以来历经辛苦。世俗之流中谁能真正了解他呢?人们对他的诗作只是指指点点,竞相嘲笑。圣明的皇帝访求遗落的贤才,杰出的人士每日都得到提拔。朝廷中有贤能的丞相,对人才爱护有加,一视同仁。况且承蒙归登和张建封两位大人,对孟郊多次嗟叹悼惜。青云之上送来吹嘘之力,强劲的箭可以射穿鲁缟。为什么长久以来没有成就,而让他等待归期的告知。秋霜寒风摧残了美好的菊花,佳节将近,风吹落帽。想到将要决定离去,面对景物增添了留恋之情。那水中的小荇菜,还需要左右择取。鲁国虽是小国,但庙堂的鼎中仍能接纳郜鼎。希望能选择美玉,岂能抛弃圭瑁。我悠悠的思绪,如同被风扰动的大旗。向上进言惭愧没有门路,只能日夜诚心祈祷。仙鹤的翎毛并非天生就有,而是通过啄抱的变化而来。打通水路并非难事,一尺之地也容易漕运。做善事不能不积极,否则日后只会徒然懊悔。救死需要准备八珍佳肴,却不如一箪食物的犒劳。这首小诗请您不要讥笑,和乐平易是神所嘉许的。

赏析

这首诗是韩愈推荐孟郊的诗作,诗中对诗歌发展的历史进行了简要的回顾,强调了各个时期的诗歌特点和代表诗人,如周诗的雅丽、汉时五言诗的出现、建安诗人的卓越、晋宋诗歌的气象变化等,同时也对一些时期的诗歌创作提出了批评,如齐梁陈隋时期的众作被认为质量不高。然后,诗中着重赞扬了孟郊的才华和品德,称他的诗语言刚健有力,意境幽美,他的为人正直,不谄媚讨好,且孝顺父母。诗中还提到了圣皇访求贤才,以及一些贤相的爱才之举,同时也表达了对孟郊境遇的同情和对他未来的期望。整首诗层次分明,既有对诗歌历史的宏观审视,又有对孟郊个人的细致描绘,体现了韩愈对诗歌和人才的重视。诗的语言丰富多样,既有对历史的概括叙述,又有对孟郊的生动刻画,显示了韩愈高超的诗歌艺术技巧。

韩愈

韩愈

韩愈,字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省孟州市)人,汉族,郡望河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。是唐代古文运动的倡导者。谥号“文”,又称韩文公。后人尊称他为“唐宋八大家”之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。曾积极参加讨伐淮西叛藩吴元济的战争,任裴度的行军司马。思想上,韩愈崇奉儒学,力排佛老。著有《韩昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《师说》等等。他提出的文道合一、气盛言宜、务去陈言、文从字顺等散文的写作理论,对后人很有指导意义。 ► 484篇诗文