书刘庭式事
注释
注释
- 通判:官名。在州府的长官下掌管粮运、家田、水利和诉讼等事项。
- 乡闾:家乡;故里。
- 纳币:古代婚礼“六礼”之一,即男方向女方送聘礼。
- 偕老:共同生活到老。
- 丧之:为她服丧。
- 逾年:超过一年。
- 扬袂(mèi):挥动衣袖。
- 目挑而心招:用眼神挑逗,内心勾引。招:(zhāo)。
- 怃然(wǔ rán):形容惊愕的样子。
- 庶几:差不多。
- 奕奕(yì yì):精神焕发的样子。
- 峻阪(bǎn):陡坡。
- 绝粒:即辟谷,不吃五谷以求长生。
- 朝请郎:文散官名。
翻译
我以前在密州的时候,殿中丞刘庭式担任通判。刘庭式是齐地人。而我的弟弟子由在齐州做掌书记,得到了关于他在家乡的一些言论并告诉我,说:“刘庭式精通礼学究。还没有考中科举时,商议迎娶他同乡人家的女子,已经约定了但还没有送聘礼。刘庭式考中后,那女子因为生病,双眼都失明了。女子家亲自耕种,非常贫困,不敢再提这件事。有人劝刘庭式娶那女子年幼的妹妹。刘庭式笑着说:‘我的心已经许给她了。她虽然眼盲,怎能违背我最初的心意啊!’最终娶了盲女,和她共同生活到老。”盲女在密州去世,刘庭式为她服丧,超过一年悲哀之情仍不减弱,也不肯再娶。我偶然问他:“悲哀产生于爱,爱产生于美色。你娶了盲女,和她共同生活到老,这是道义。那爱从哪里产生,悲哀又从哪里出来呢?”刘庭式说:“我只知道我失去了我的妻子而已,有眼睛也是我的妻子,没有眼睛也是我的妻子。我如果因为美色而产生爱,又因为爱而产生悲哀,一旦美色衰退爱也会消失,那我的悲哀也会忘记。那么凡是挥舞衣袖依靠在集市上,用眼神挑逗内心勾引的人,都可以做妻子了吗?”我很被他的话感动,说:“你是会有功名富贵的人。”有人笑我说得过分了,我说:“不是这样,从前羊祜娶了夏侯霸的女儿,夏侯霸叛逃到蜀地,亲友都和他断绝来往,而羊祜还是安抚他的家室,恩义礼数更加周到。君子因此知道羊祜的可贵,后来他最终成为晋朝的重臣。现在刘庭式也差不多,要是不贵,一定将会得道。”当时在座的客人都惊愕不信。昨天有人从庐山来,说:“刘庭式现在在山中,监管太平观,面容精神焕发有紫光,在上下陡坡的路上快步走,往返六十里好像飞一样,不吃五谷已经好几年了。这难道是没有心得能这样吗!”听到后我非常高兴,自己认为我说的话不是虚妄的,于是写下这些寄给密州人赵杲卿。赵杲卿和刘庭式关系好,并且都曾听过我说的话。刘庭式,字