所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 芰(jì)荷:指菱叶与荷叶。
翻译
我曾经在金陵尽情地游玩,向北归去时尘土把衣裘都弄脏了。 在菱叶和荷叶的声响中,孤舟在雨中前行,我躺卧在舟中进入这江南的第一州(指金陵)。
赏析
这首诗以简洁的语言,描绘了诗人对金陵的回忆和再次前往金陵的情景。首句“曾作金陵烂漫游”,表达了诗人曾经在金陵自由自在游玩的经历,“烂漫”一词凸显出那段时光的愉快和惬意。第二句“北归尘土变衣裘”,则写出了从北方归来时的疲惫和风尘仆仆。后两句通过“芰荷声”“孤舟雨”的描写,营造出一种清幽的氛围,同时“卧入江南第一州”,表现出诗人对金陵的向往和抵达时的满足。整首诗语言质朴,意境优美,将诗人的情感与金陵的景色巧妙地融合在一起。

张耒
张耒,字文潜,号柯山,祖籍亳州谯县(安徽亳县),生于楚州淮阴(江苏省淮安市淮阴区)。北宋著名诗人、文学家。因担任过起居舍人,人称张右史,晚年旅居陈州(河南省淮阳),陈州古地名为宛丘,故又称宛丘先生,因张耒“仪观甚伟,魁梧逾常”,人或称其为“肥仙”。张耒青年时游学陈州,得到苏辙指点,并经苏辙引荐入苏轼门下,与黄庭坚、晁补之、秦观并称“苏门四学士”。
► 2271篇诗文