(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 鹞子:yào zǐ,雀鹰的俗称。
- 白皙:xī bái,白净。
- 苍隼:sǔn,一种猛禽。
- 鞲:gōu,臂套,这里指用来放鹰的装备。
- 哂:shěn,讥笑。
翻译
面色白净的少年郎,在秋天的郊外手臂上架着苍隼。太阳温暖使得苍隼饥饿的眼睛睁开,微风轻拂它的双翅收紧。在草丛边惊起了鹌鹑,在蒿草间让黄雀窘迫。取下臂套放鹰去捕捉确实肯定能捉到,捉到了俊鸟还又加以讥笑。击碎鸟的脑袋这实在是无辜,吃它的肉你又怎么忍心。获取快乐只在这片刻之间,我的心里实在是感到哀怜和怜悯。
赏析
这首诗描写了一个少年放鹰捕猎的情景。诗中通过对少年、苍隼以及被追捕的鹑、雀等的描绘,展现了一幅生动的画面。既刻画了苍隼捕猎时的凶猛,也表现了作者对被捕猎的鸟类的同情与怜悯。“碎脑此非辜,食肉尔何忍”体现出作者对生命的尊重和对残忍行为的不忍,反映了他高尚的人道主义情怀。同时,也引发人们对人与自然关系的思考。