(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 辄(zhé):总是,就。
- 斥:排斥,黜免。
- 烹:古代一种酷刑,用鼎来煮杀人。
- 元知:原本就知道。
- 跌宕(diē dàng):亦作“跌荡”,放纵不拘。
- 杯觞:酒杯。
- 豪举:豪放的举动。
- 溯(sù):逆着水流的方向走。
翻译
一鸣就会被斥退不鸣就会被煮杀,祸福原本就知道不容易评定。在湖海之间凄凉自身放纵不羁,举起酒杯豪放而笔势纵横。哪里敢希望有二顷田能高卧,只希望各位能使天下太平。水波温暖龙舟逆着清澈的汴河而上,路边扶着拐杖眼睛仍然明亮。
赏析
这首诗反映了陆游复杂的心境。他感慨人生的祸福难以评判,自己在世间历经漂泊,却依旧豪放不羁,以笔抒发情感。他虽不奢求太多个人的安逸,却寄希望于众人能带来太平。最后两句似乎蕴含着对某种场景的描绘,以及他尽管历经世事仍保持着一定的敏锐与活力。整体体现出陆游深沉的思考和独特的情怀。