所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- ****风棹(zhào)**:**棹,划船的工具,类似桨。风棹指在风中划船。
- **密意传:**悄悄地传递深情厚意。
- **心眼:**心思、心意。
翻译
秋天把青溪那伸向天边的水都染上色彩,在风中划船采菱归来。在水波之上与情郎相逢,彼此悄悄传递着心底的深情。虽然话语声音很近,却隔着一丛丛的莲花。 两人相互凝视,竟然忘了回家的路,此时天上的太阳被小小的圆圆的荷叶遮挡。菱角的藤蔓虽然很多,但此刻已无心采集,全都飘在船外,因为一颗心全都放在了情郎的身上。
赏析
这首词描绘出一幅清新美妙的秋日采菱爱情图。上阕起始便将人带入如诗的画境中,“秋染青溪天外水”,点明了季节和环境,如诗如画的景色为故事发生埋下伏笔;“风棹采菱还”描绘出采菱女悠然回归的画面。“波上逢郎密意传”直白又微妙地写出了男女相遇时传情的动人场景,“语近隔丛莲”这一细节更是将那种欲语还休的羞涩体现得恰到好处。下阕进一步深化情感,“相看忘却归来路”真实地反映出两人见面后沉醉于彼此情感的状态,忘了时间和归路,浪漫至极。“遮日小荷圆”以景衬情,烘托出这份感情的美好与纯真。最后“菱蔓虽多不上船。心眼在郎边”一句,细腻地表现出采菱女一心在情郎身上,无心采菱的状态,将其对情郎的钟情刻画得入木三分。整首词语言清新自然,意境优美,生动地描绘出青年男女之间纯美的爱情。

张先
张先,字子野,乌程(今浙江湖州吴兴)人。北宋时期著名的词人,曾任安陆县的知县,因此人称“张安陆”。天圣八年进士,官至尚书都官郎中。晚年退居湖杭之间,曾与梅尧臣、欧阳修、苏轼等游。善作慢词,与柳永齐名,造语工巧,曾因三处善用“影”字,世称张三影。
► 189篇诗文