乌夜号
层波隔梦渚,一望青枫林。
有鸟在其间,达晓自悲吟。
是时月黑天,四野烟雨深。
如闻生离哭,其声痛人心。
悄悄夜正长,空山响哀音。
远客不可听,坐愁华发侵。
既非蜀帝魂,恐是桓山禽。
四子各分散,母声犹至今。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 层波:层层水波。
- 梦渚:梦泽中的小洲。
- 达晓:直到天亮。晓:xiǎo,早晨。
- 悄悄:形容忧愁的样子。
- 华发:花白的头发。华:huá。
- 蜀帝魂:传说蜀帝杜宇死后化为杜鹃鸟。
- 桓山禽:据《孔子家语》记载,桓山之鸟,生四子焉,羽翼既成,将分于四海,其母悲而送之,哀鸣之声,感人肺腑 。
翻译
层层水波隔开了梦渚,一眼望去是那青青的枫林。有鸟儿在这其间,从夜晚一直悲哀地啼叫到天亮。此时天空一片漆黑,四周原野被浓浓的烟雨笼罩。好像听到了生离死别的哭声,那声音让人内心痛苦不堪。寂静忧愁的夜晚如此漫长,空旷的山间回响着鸟儿哀伤的啼鸣。远方来的游子实在不忍听下去,坐着发愁间,感觉花白的头发都增添了不少。这鸟儿叫声如此哀伤,既然不是蜀帝杜宇的魂魄所化,恐怕就像是桓山之鸟吧。桓山的四只幼鸟各自分散,可母亲悲伤的啼鸣声至今好像还在回响。
赏析
这首诗描绘了一幅充满哀伤氛围的画面。开篇通过“层波隔梦渚,一望青枫林”营造出一种幽远而略带凄清的背景。接着写“有鸟在其间,达晓自悲吟”,突出鸟整夜悲鸣,让悲伤的气氛愈发浓厚。“月黑天”“烟雨深”进一步渲染了阴森、压抑的环境。那鸟如“生离哭”的声音,痛彻人心,不仅使长夜显得更加漫长,更触动了远客的愁绪,让其忧愁得头发都增添了不少。诗的后半部分,诗人以“蜀帝魂”“桓山禽”典故猜测鸟悲鸣的缘由,更是加深了诗歌中所蕴含的离别、哀伤之情,借鸟的悲啼抒发了人世的悲欢离合与深沉的愁绪 ,情感表达婉转而深沉,极富感染力。