边户
家世为边户,年年常备胡。
儿僮习鞍马,妇女能弯弧。
胡尘朝夕起,虏骑蔑如无。
邂逅辄相射,杀伤两常俱。
自从澶州盟,南北结欢娱。
虽云免战斗,两地供赋租。
将吏戒生事,庙堂为远图。
身居界河上,不敢界河渔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 边户:居住在边界地区的人家。
- 备胡:防备胡人(这里指北方的少数民族)。
- 僮:未成年的仆人。
- 习:熟悉,练习。
- 鞍马:泛指马和马具,这里指骑马。
- 弯弧:拉弓。
- 胡尘:指胡人兵马扬起的尘土,代指胡人入侵。
- 虏骑(lǔ jì):敌人的骑兵。
- 蔑如无:轻视他们好像不存在一样,指敌人肆意妄为。
- 邂逅(xiè hòu):不期而遇,偶然相遇。
- 辄(zhé):总是,就。
- 澶(chán)州盟:指澶渊之盟,北宋与辽国在澶州订立的和约。
翻译
我家世世代代都是边界地区的居民,年年都要防备胡人。家中的孩童从小就练习骑鞍马,妇女们也能拉弓射箭。胡人兵马随时都可能入侵,敌人的骑兵肆意妄为,不把我们放在眼里。我们与敌人偶然相遇就会互相射击,双方常常都有伤亡。自从澶渊之盟签订后,南北双方达成和解,共享欢乐。虽说避免了战争,但两地的百姓却要向双方缴纳赋税。将领和官吏们告诫百姓不要惹事生非,朝廷也在为长远打算。我们虽然住在界河边上,却不敢到界河里捕鱼。
赏析
这首诗反映了边户的生活状况和复杂的情感。诗的前半部分描述了边户们常年处于备战状态,生活充满了紧张和危险,表现了边民的坚韧和勇敢。后半部分则着重写澶渊之盟后的情况,虽然战争得以避免,但边民们仍承受着沉重的赋税负担,且行动受到诸多限制,反映了当时的社会现实和边民的无奈。整首诗语言朴实,情感真挚,生动地刻画了边户的生活图景,具有深刻的社会意义。