八六子

· 柳永
如花貌。当来便约,永结同心偕老。为妙年、俊格聪明,凌厉多方怜爱,何期养成心性近,元来都不相表。渐作分飞计料。稍觉因情难供,恁殛恼。争克罢同欢笑。 已是断弦尤续,覆水难收,常向人前诵谈,空遣时传音耗。漫悔懊。此事何时坏了。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 八六子:词牌名,又名《八声甘州》。
  • 柳永:北宋著名词人,婉约派代表人物。
  • 如花貌:形容女子容貌美丽如花。
  • 当来便约:即约定将来。
  • 永结同心:指永远结合在一起,多指夫妻关系。
  • 偕老:一起到老。
  • 妙年:美好的青春年华。
  • 俊格聪明:形容人聪明出众,品格美好。
  • 凌厉:形容才智过人,锐利。
  • 多方:各种方式。
  • 元来:原来,本来。
  • 不相表:内心并不相符,有误解之意。
  • 分飞计料:预料到将要分离。
  • 因情:由于感情变化。
  • 难供:难以承受,无法满足。
  • :如此,这样。
  • 殛恼:极度烦恼。
  • 争克:怎能,怎么能够。
  • 断弦:比喻夫妻关系破裂。
  • 尤续:断弦再接,比喻勉强维持。
  • 覆水:泼出去的水,比喻不可挽回的事。
  • 空遣:白白地派遣,此处指徒然期待。
  • 懊悔:后悔,懊恼。

翻译

她容貌如花,当初就许下誓言,要与我白头偕老。青春年华,她聪明伶俐,才华横溢,我用各种方式疼爱她。没想到,我们的感情逐渐出现裂痕,原本的默契消失无踪。预感到分离的可能,我感到痛苦,无法再像以前那样共享欢乐。

已经到了无法修补的地步,就像断了的琴弦和泼出的水,再也无法挽回。我常常向别人提起这些,只是徒增悲伤,没有实质的帮助。我深深后悔,这样的事情什么时候才能结束呢?

赏析

这首词描绘了一段由浓烈爱情转为哀怨离别的故事。柳永以细腻的笔触刻画了一个美丽聪明的女子,起初两人的感情热烈,但随着时间的推移,误会和矛盾导致了情感的疏离。词中充满了无奈和悔恨的情绪,反映出当时社会背景下,爱情的脆弱和婚姻的不易。柳永的词句深情而哀婉,读来令人感同身受。

柳永

柳永

柳永,北宋著名词人,婉约派最具代表性的人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,对宋词的发展有重大影响。 ► 227篇诗文