过涧歇

· 柳永
淮楚。旷望极、千里火云烧空,尽日西郊无雨。厌行旅。数幅轻帆旋落,舣棹蒹葭浦。 避畏景,两两舟人夜深语。此际争可,便恁奔名竞利去。九衢尘里,衣冠冒炎暑。回首江乡,月观风亭,水边石上,幸有散发披襟处。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 淮楚:指今淮水流域一带,多为古代楚地,所以称淮楚。
  • 旷望极:极目远望。“旷”有广阔之意,“极”表示尽、达到顶点。
  • 火云烧空:红似火的云霞布满天空,形容天气炎热,云似被火燃烧。
  • 厌行旅:厌倦了旅途奔波。“厌”,厌烦、厌倦。
  • 舣棹(yǐ zhào):船桨搁在船边,将船停靠岸边。“舣”,使船靠岸 ;“棹”,船桨,这里代指船。
  • 蒹葭浦:长满芦苇的水滨。“蒹葭”,芦苇,“浦”,水滨。
  • 畏景(jǐng):指夏天炎热的太阳。“景”,通“影”,这里指日光。“畏”是让人害怕的意思,表示阳光炎热让人畏惧。
  • 争可:怎可。“争”,同“怎”,怎么、如何。
  • 恁(nèn):如此、这样。
  • 九衢(qú):指京都的大道。“衢”,大道。
  • 衣冠:古代士以上戴冠,衣冠连称,引申为世族、士绅,这里指在京城里为名利奔逐的人。
  • 月观风亭:赏月观风的亭台,指代风景优美的地方。
  • 散发披襟:解开头发,敞开衣襟,形容自在、闲适,毫无拘束的状态。

翻译

在淮楚大地,极目远望,千里长空被似火般的云霞燃遍,整个白天西郊都没有一丝雨意。我早已厌倦了这无休止的旅途奔波。只见几张轻帆缓缓落下,船停靠在长满芦苇的岸边。为躲避炎热的烈日,夜深时分,船夫们两两相语。在这时候,怎么可以为了追逐功名利禄就这样继续奔波下去呢?在京城的大道上,那些穿着官服的人在炎炎酷暑中奔忙。回过头来想想故乡,那些赏月观风的亭台,那水边的石头上,都是我可以自在闲适、毫无拘束地散心的好地方啊。

赏析

柳永的《过涧歇》描绘了一幅旅人在炎热夏日途中的所见与内心感触。上阕通过对淮楚一带炎炎夏日景象的描写,“旷望极、千里火云烧空,尽日西郊无雨”,渲染出旅途的炎热难耐,也侧面烘托出旅人“厌行旅”的疲惫与厌烦之情。“舣棹蒹葭浦。避畏景,两两舟人夜深语”几句,生动展现了旅人暂时停靠、躲避暑气,夜深时听到舟人交谈,画面感十足。 下阕则直抒胸臆,“此际争可,便恁奔名竞利去”,表达了对在酷暑中依然为名利奔波的反思与质疑。“九衢尘里,衣冠冒炎暑”描绘出京城中人们为功名利禄在酷热中艰难奔走的景象,与前文宁静的旅途场景形成鲜明对比。而最后“回首江乡,月观风亭,水边石上,幸有散发披襟处”,以回忆和向往故乡美好闲适的风景结尾,让人感受到词人内心对自由、闲适生活的向往,反映了他在名利追求与自然随性生活之间的矛盾与挣扎,情感真挚动人,使整首词具有丰富的内涵。

柳永

柳永

柳永,北宋著名词人,婉约派最具代表性的人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,对宋词的发展有重大影响。 ► 227篇诗文