(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 仡栗(yì lì):形容月光穿透窗户的锐利感觉。
- 病力所尚微:病中的体力还很微弱。
- 剪色:指秋虫因贪恋秋色而死亡。
- 巢焚辉:指鸟巢因秋天的阳光而显得危险,暗喻鸟儿的困境。
- 孀娥:指寡妇,这里可能比喻孤独的人。
- 故丝:指旧时的丝线,比喻过去的记忆或情感。
- 抽馀思:抽取剩余的思绪。
- 浮年:流逝的岁月。
- 衰步:衰老的步伐。
翻译
一尺月光穿透窗户,锐利如剑飞射。 老骨头坐着也感到惊恐,病中的体力还很微弱。 秋虫因贪恋秋色而苦苦挣扎,鸟巢因秋阳而显得危险。 孤独的寡妇整理着旧时的丝线,独自哭泣,抽取剩余的思绪。 流逝的岁月无法追回,衰老的步伐多在夜晚归来。
赏析
这首诗描绘了秋天的凄凉景象,通过月光、老骨、病力、秋虫、鸟巢等意象,表达了诗人对衰老和时光流逝的深切感受。诗中“仡栗如剑飞”形象地描绘了月光的锐利,增强了诗的视觉冲击力。后文通过对寡妇和孤独者的描写,进一步加深了诗的哀愁氛围。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对生命无常和时光不可追的深刻感慨。