空山远,白云休赠,只赠梅花。
望涓涓、一水隐芙蓉,几被暮云遮。正凭高送目,西风断雁,残月平沙。未觉丹枫尽老,摇落已堪嗟。无避秋声处,愁满天涯。
一自盟鸥别后,甚酒瓢诗锦,轻误年华。料荷衣初暖,不忍负烟霞。记前度剪灯一笑,再相逢、知在那人家。空山远,白云休赠,只赠梅花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 涓涓:细水缓流的样子。
- 芙蓉:荷花的别名。
- 摇落:凋残,零落。
- 堪嗟:可叹。
- 盟鸥:与鸥鸟订盟同住水乡,喻退隐。
翻译
眺望那涓涓细流中隐约的荷花,几乎被傍晚的云朵所遮蔽。正登高远望,西风中一只离群的大雁,一弯残月挂在平沙之上。还没觉得丹枫已经完全老去,其凋零就已值得慨叹。没有躲避得了秋声的地方,忧愁充满天涯。自从和鸥鸟订盟分别后,那酒瓢和诗锦,轻易地就耽误了年华。料想那刚穿上的荷衣还带着温暖,不忍心辜负那烟霞美景。记得上次剪灯夜谈一笑,再次相逢,不知会在何处人家。那空山高远,白云就不要赠送了,只赠送梅花吧。
赏析
这首词上片写景,通过描绘水、云、雁、月、枫等景物,营造出一种萧索、悲凉的氛围,体现出词人的愁绪。下片抒情,从回忆与友人盟鸥别后的生活,感慨年华虚度,到憧憬再次相逢,情感真挚深沉。全词情境交融,将景物的凄凉与情感的愁苦紧密结合,展示出词人对友人的思念以及对人生的感慨。语言优美典雅,用词精准,具有较高的艺术价值。