(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 柳腰:形容女子的腰肢细软,如同柳枝般婀娜,这里借指女子。
- 翠裙烟:翠绿色的裙子如同被烟雾缭绕,描绘出裙子的飘逸之态。
- 花尘浪卷:花丛中的尘土被风吹起,如波浪翻卷。
- 吴社:这里指吴地祭祀土地神的祠社所在之地 。
- 经年:经过一年或若干年 经(jīng)年。
翻译
女子柔软的腰肢徒然舞动,翠绿色的裙子好似在烟雾中飘转。一整天都难以入眠。花丛中的尘土如波浪般在清朗的白昼翻卷,不知不觉天色渐渐变成傍晚阴沉的模样。吴地祠社边的河水,系着游船。就这样又过去了一年。东风好像并不理会人间的事情,燕子刚刚归来时,一夜之间带来了料峭春寒。
赏析
这首词营造出一种怅惘而又带着淡淡哀愁的氛围。开头“柳腰空舞翠裙烟。尽日不成眠”,从描写女子的身姿动作入手,“空舞”二字,透出一种徒劳、无奈之感,与“尽日不成眠”相呼应,暗示女子内心有着难以排解的愁绪。“花尘浪卷清昼,渐变晚阴天”,景色的转变之间,时间悄然流逝,由白天的热闹到傍晚的阴沉,为词奠定了忧郁的基调。“吴社水,系游船。又经年”,通过描写吴社边系着的游船,感叹时光匆匆,一年又一年过去。末尾“东风不管,燕子初来,一夜春寒”,东风似乎不知人间疾苦,燕子初临,却带来了寒冷,借景抒情,将词人内心对时光流转、人事变迁的感慨和凄冷孤寂的心境含蓄地表达出来,令人回味无穷。