日月不同光,昼夜各有宜。
日月不同光,昼夜各有宜。
贤哲不苟合,出处亦待时。
而我独迷见,意求异士知。
如将舞鹤管,误向惊凫吹。
大雅难具陈,正声易漂沦。
君有丈夫泪,泣人不泣身。
行吟楚山玉,义泪沾衣巾。
拼音
序
唐代孟郊所作的诗歌。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 怤(fū):人名,即姚怤,唐代文人。
- 苟合:随意附和,没有原则地迎合。
- 出处:指出仕或隐退的选择。
- 迷见:迷惑的见解。
- 异士:非凡的人,有特殊才能或见解的人。
- 舞鹤管:比喻高雅的音乐或技艺。
- 惊凫:惊飞的野鸭,比喻世俗的喧嚣。
- 大雅:指高雅的文学或音乐。
- 具陈:充分表达。
- 正声:正统的音乐或诗歌。
- 漂沦:沉沦,不被重视。
- 行吟:边走边吟咏诗歌。
- 楚山玉:比喻高洁的品质。
- 义泪:因正义感而流下的眼泪。
翻译
日月虽然不同光,但各自在昼夜中发挥着适宜的作用。 贤哲之人不会随意附和,他们的出仕或隐退都等待着合适的时机。 而我却独自迷惑于自己的见解,内心渴望被非凡的人所理解。 就像用高雅的舞鹤之管,错误地吹向了惊飞的野鸭。 高雅的文学难以充分表达,正统的音乐也容易沉沦不被重视。 你有着男子汉的眼泪,为他人哭泣而不为自己哭泣。 边走边吟咏着楚山的高洁,正义的眼泪沾湿了衣巾。
赏析
这首诗表达了孟郊对时世的不满和对高洁品质的追求。诗中,孟郊通过对比日月、贤哲与自己的不同,表达了自己对世俗的疏离感和对高雅文化的向往。他自比为舞鹤之管,却误入惊凫之群,形象地描绘了自己在世俗中的孤独与不被理解。最后,孟郊赞美了姚怤的正义与高洁,表达了对友人的敬仰之情。整首诗语言凝练,意境深远,展现了孟郊独特的诗歌风格和深刻的人生感悟。