(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 茗椀(míng wǎn):茶杯。
- 炉薰(lú xūn):炉子里烧香。
- 枕簟(zhěn diàn):枕头和席子。
- 红尘(hóng chén):指尘世,世俗的烦恼。
翻译
竹亭里摆放着清凉的茶杯,炉子里燃烧着香气,枕头和席子上清新宜人。竹阴下的亭子里,凉风习习,让人感到清爽宜人。城市中熙熙攘攘,红尘满布,但仍有匆忙的人们在炎热的阳光下奔波。
赏析
这首诗描绘了一个竹亭纳凉的场景,通过对茶杯、炉薰、枕簟等细节的描写,展现了清凉宜人的氛围。诗人通过对城市中忙碌景象的描绘,与竹亭清凉的对比,表现了一种清幽与喧嚣的对立。整首诗以清凉之景,对比繁忙之都,表现了一种淡泊宁静的生活态度。
孙承恩
明松江华亭人,字贞父(甫),号毅斋。孙衍子。正德六年进士。授编修,历官礼部尚书,兼掌詹事府。嘉靖三十二年斋宫设醮,以不肯遵旨穿道士服,罢职归。文章深厚尔雅。工书善画,尤擅人物。有《历代圣贤像赞》、《让溪堂草稿》、《鉴古韵语》。
► 1629篇诗文
孙承恩的其他作品
- 《 古像赞二百零五首 其一百三十二 柳河东 》 —— [ 明 ] 孙承恩
- 《 题吴学士先生白楼三首 》 —— [ 明 ] 孙承恩
- 《 古像赞二百零五首 其一百七十九 李延平 》 —— [ 明 ] 孙承恩
- 《 送张复庵大谏使韩藩四首 》 —— [ 明 ] 孙承恩
- 《 送全九山太史使鲁藩 》 —— [ 明 ] 孙承恩
- 《 拟古二十七首 》 —— [ 明 ] 孙承恩
- 《 横山八景双华峰 》 —— [ 明 ] 孙承恩
- 《 古像赞二百零五首 其一百八十四 陈文毅公 》 —— [ 明 ] 孙承恩