赠保昌刘明府
注释
刘明府:指刘保昌,明代官员,明朝开国功臣之一。
磊落:指品行高尚,正直。
彦:才德出众的人。
金鸾殿:指皇帝的宫殿。
笔阵:指文笔的威力。
祥云丽日:形容景象美好。
文采绚:文采华丽。
淩江:地名,指在江南地区。
敷春阳:指享受春天的阳光。
疲癃:指疲倦。
枯朽:指老朽。
华彩:指光彩。
奸匿:指奸诈隐匿。
政成六载:指政绩显著已有六年。
朝宗国:指朝廷治理国家。
策马驱车:指骑马驾车。
白垂髫:指白发垂髫,形容年老。
车轮生四角:比喻车辆行驶得很慢。
辕:车辕。
孺子:小孩子。
躏轹:踩着车辙。
涅:污染。
陈情:陈述心情。
都宪:指向皇帝陈述请留的情况。
黄龚:指古代贤臣。
异邑:指他乡。
长句:指长篇大论。
时雍:指当时的风气。
珉玉:指美玉。
翻译
送给刘保昌刘明府
刘明府是一个品行高尚、才德出众的人,年轻时曾在金鸾殿上献策。他的文笔威力惊人,就像猛烈的暴风雨,祥云和美丽的阳光照耀下,他的文采华丽绚丽。
他远道而来到淩江,享受着春天的阳光,尽管身体疲倦老朽,但依然散发着光彩,善良的品性无法隐藏分毫的奸诈。
他在朝廷服务六年,为国家立下了汗马功劳,驾车离开城郭。他白发垂髫,不忍离去,只愿车轮能够行得更慢一些。
他用手扳着车辕,手腕几乎要断,就像小孩失去了慈母一样,我侯心情凄然,不忍离去。
他躺在车辙上,踩着车辙,身体却没有受到伤害,就像游鱼在西江游弋一样,我侯心情更加热烈。
他借着遥远的天路,向皇帝表达心情。皇帝听后留他下来,民众欢欣鼓舞。
哦,谁说古今人不同,我侯的德政胜过黄龚。我在异乡听到清风,为时雍挥洒长篇大论。
他的善行传扬开来,谁能读懂他的美德,就像美玉一样永不枯竭。
赏析
这首诗描绘了刘保昌刘明府的一生经历和为政风采。诗人通过生动的描写,展现了刘明府的高尚品德、才华横溢以及为国家和民众付出的奉献精神。诗中运用了丰富的比喻和修辞手法,使整首诗意境深远,寓意深刻。