即事

李牧真飞将,犹闻守赵边。 此时常笑怯,破敌乃称贤。 何假当三至,应思入九渊。 奇勋成脱兔,羁客且高眠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 李牧(lǐ mù):古代著名将领,战国时期赵国的名将。
  • 飞将:指李牧的军队。
  • 赵边:赵国的边境。
  • 破敌:打败敌人。
  • 三至:指三军作战。
  • 九渊:指九泉之下,即地府。
  • 奇勋:指杰出的功勋。
  • 脱兔:比喻杰出的人才。
  • 羁客:被囚禁的客人。

翻译

现代文: 李牧率领着他的军队,依然听说他在守卫赵国的边境。此时他常常笑着表现出胆怯,但一旦战斗起来,他的战绩就被称为英勇。他何须依赖三军作战,应该想着自己会进入九泉之下。他的杰出功勋就像脱兔一般,被囚禁的客人却能高枕无忧。

赏析

这首诗描绘了古代名将李牧的形象,表现了他在战场上的英勇和胆识。诗中通过对李牧的战功和性格的描绘,展现了他的非凡之处。同时,诗人也在反思人生的无常和命运的无常,表达了对英雄的赞颂和对生命的思考。

徐孚远

明松江府华亭人,字闇公。崇祯十五年举人。与同邑陈子龙、夏允彝等结几社相砥砺为名节。曾荐东阳许都义勇可用,而大吏指都为贼,竟杀之。弘光时以马、阮乱政不出。南都亡,起义兵抗清。松江破,周旋海上诸义旅间,鲁监国任为左副都御史。郑成功每有大事,咨而后行。后死于台湾。 ► 29篇诗文